扉絵と翻訳間の類似点
扉絵と翻訳は(ユニオンペディアに)共通で3ものを持っています: オランダ語、解体新書、蘭学。
オランダ語
ヨーロッパにおける低地フランク語の分布 オランダ語(オランダご、Nederlands )は、インド・ヨーロッパ語族の西ゲルマン語群に属し、オランダおよびベルギー北部を中心に2300万人以上が使っている言語。ベルギー方言はフラマン語と言うことがある。 日本語では現在は主にオランダ語と言うが、江戸時代には蘭語(らんご)とも呼ばれ、今でも蘭(らん)という略称が広く使われている。.
解体新書
『解体新書』(かいたいしんしょ、解體新書)は、ドイツ人医師ヨハン・アダム・クルムスの医学書"Anatomische Tabellen"のオランダ語訳『ターヘル・アナトミア』を江戸時代の日本で翻訳した書。西洋語からの本格的な翻訳書として日本初。著者は前野良沢(翻訳係)と杉田玄白(清書係)。安永3年(1774年)、須原屋市兵衛によって刊行される。本文4巻、付図1巻。内容は漢文で書かれている。 適塾所蔵『解体新書』。扉絵は底本『ターヘル・アナトミア』の扉絵とはまったく異なっている。.
蘭学
蘭学(らんがく)は、江戸時代にオランダを通じて日本に入ってきたヨーロッパの学術・文化・技術の総称。幕末の開国以後は世界各国と外交関係を築き、オランダ一国に留まらなくなったため、「洋学」(ようがく)の名称が一般的になった。初期は蛮学(「南蛮学」の意)、中期を「蘭学」、後期を「洋学」と名称が変わっていった経緯がある。.
上記のリストは以下の質問に答えます
- 何扉絵と翻訳ことは共通しています
- 何が扉絵と翻訳間の類似点があります
扉絵と翻訳の間の比較
翻訳が99を有している扉絵は、49の関係を有しています。 彼らは一般的な3で持っているように、ジャカード指数は2.03%です = 3 / (49 + 99)。
参考文献
この記事では、扉絵と翻訳との関係を示しています。情報が抽出された各記事にアクセスするには、次のURLをご覧ください: