日本語訳と河野一郎 (翻訳家)間の類似点
日本語訳と河野一郎 (翻訳家)は(ユニオンペディアに)共通の1のものを持っています: 翻訳。
翻訳
翻訳(ほんやく)とは、Aの形で記録・表現されているものから、その意味するところに対応するBの形に翻案することである。一般に自然言語のそれを指し、起点言語 (source language、原言語) による文章を、別の目標言語 (target language、目的言語) による文章に変換する。例えば、英文から日本文へ翻訳された場合は、起点言語が英語であり、目標言語が日本語である。起点言語による文を原文といい、目標言語による文を訳文・翻訳文と言う。一方文章ではなく、自然言語の発話を別言語に置き換える行為は通訳とも呼ばれる。.
日本語訳と翻訳 · 河野一郎 (翻訳家)と翻訳 ·
上記のリストは以下の質問に答えます
- 何日本語訳と河野一郎 (翻訳家)ことは共通しています
- 何が日本語訳と河野一郎 (翻訳家)間の類似点があります
日本語訳と河野一郎 (翻訳家)の間の比較
河野一郎 (翻訳家)が23を有している日本語訳は、34の関係を有しています。 彼らは一般的な1で持っているように、ジャカード指数は1.75%です = 1 / (34 + 23)。
参考文献
この記事では、日本語訳と河野一郎 (翻訳家)との関係を示しています。情報が抽出された各記事にアクセスするには、次のURLをご覧ください: