全米図書賞と翻訳
ショートカット: 違い、類似点、ジャカード類似性係数、参考文献。
全米図書賞と翻訳の違い
全米図書賞 vs. 翻訳
全米図書賞(National Book Awards)は、アメリカで最も権威のある文学賞の一つ。1950年3月15日に、複数の出版社グループによって創設され、現在は全米図書協会(National Book Foundation)によって運営されている。2004年時点で、小説・ノンフィクション・詩・児童文学の4部門があり、受賞者には副賞として賞金10,000ドルとクリスタルの彫像が贈られる。. 翻訳(ほんやく)とは、Aの形で記録・表現されているものから、その意味するところに対応するBの形に翻案することである。一般に自然言語のそれを指し、起点言語 (source language、原言語) による文章を、別の目標言語 (target language、目的言語) による文章に変換する。例えば、英文から日本文へ翻訳された場合は、起点言語が英語であり、目標言語が日本語である。起点言語による文を原文といい、目標言語による文を訳文・翻訳文と言う。一方文章ではなく、自然言語の発話を別言語に置き換える行為は通訳とも呼ばれる。.
全米図書賞と翻訳間の類似点
全米図書賞と翻訳は(ユニオンペディアに)共通で0ものを持っています。
上記のリストは以下の質問に答えます
- 何全米図書賞と翻訳ことは共通しています
- 何が全米図書賞と翻訳間の類似点があります
全米図書賞と翻訳の間の比較
翻訳が99を有している全米図書賞は、129の関係を有しています。 彼らは一般的な0で持っているように、ジャカード指数は0.00%です = 0 / (129 + 99)。
参考文献
この記事では、全米図書賞と翻訳との関係を示しています。情報が抽出された各記事にアクセスするには、次のURLをご覧ください: