ディダケーとヨハネの手紙三間の類似点
ディダケーとヨハネの手紙三は(ユニオンペディアに)共通で4ものを持っています: 使徒、使徒教父、カトリック教会、ギリシア語。
使徒
使徒(しと)は、狭義にはイエス・キリストの12人の高弟を指すが、それに近い弟子(パウロ、七十門徒など)にもこの語が用いられることがある。広義には、重要な役割を果たしたキリスト教の宣教者(「遣わされた者」)および、その宣教者の称号である。 原語のギリシア語はαπόστολος (apostolos) で、「派遣された者」が原義である。転じて「使者」「使節」をも指す。このギリシア語は、キリスト教文書以外にも出てくるものであるが、キリスト教文書の日本語訳の際だけ「使徒」という専門語を当てて訳すため、両者の単語間には齟齬がある。この点では、他の西洋語も、ギリシア語の形を踏襲しているものの、事情はさして変わらない(apostolus、apôtre、Apostel、apostleなど)。なお、「使徒」という訳語は、漢訳聖書から継いだものである。 また、イスラム教においては、ラスール(rasūl, رسول)という語が同じく「使者」の意であり、キリスト教の使徒と似た意味に用いられて、訳語として「apostle」や「使徒」があてられている。.
ディダケーと使徒 · ヨハネの手紙三と使徒 ·
使徒教父
使徒教父(しときょうふ、Αποστολικοί Πατέρες, Patres Apostolici, Apostolic Fathers)は、1世紀末から2世紀前半にかけての、新約聖書に収められた文書以外の、主要な文書を執筆した者達の総称『キリスト教大事典 改訂新版』484頁、教文館、昭和52年 改訂新版第四版。 そのまま語義をとれば「使徒時代の教父」となるが、実際にはその執筆された文書群は使徒後時代に位置づけられる。「使徒教父」の術語の起源は近世(17世紀後半)にあり、コテリエ(J.B.Cotelier)が1672年に使徒教父の著作集を出版したのが嚆矢となっている。 使徒教父文書として以下が挙げられる。.
カトリック教会
トリック教会(カトリックきょうかい、)は、ローマ教皇を中心として全世界に12億人以上の信徒を有するキリスト教最大の教派。その中心をローマの司教座に置くことからローマ教会、ローマ・カトリック教会とも呼ばれる。.
カトリック教会とディダケー · カトリック教会とヨハネの手紙三 ·
ギリシア語
リシア語(ギリシアご、現代ギリシア語: Ελληνικά, または Ελληνική γλώσσα )はインド・ヨーロッパ語族ヘレニック語派(ギリシア語派)に属する言語。単独でヘレニック語派(ギリシア語派)を形成する。ギリシア共和国やキプロス共和国、イスタンブールのギリシア人居住区などで使用されており、話者は約1200万人。また、ラテン語とともに学名や専門用語にも使用されている。省略形は希語。.
上記のリストは以下の質問に答えます
- 何ディダケーとヨハネの手紙三ことは共通しています
- 何がディダケーとヨハネの手紙三間の類似点があります
ディダケーとヨハネの手紙三の間の比較
ヨハネの手紙三が200を有しているディダケーは、14の関係を有しています。 彼らは一般的な4で持っているように、ジャカード指数は1.87%です = 4 / (14 + 200)。
参考文献
この記事では、ディダケーとヨハネの手紙三との関係を示しています。情報が抽出された各記事にアクセスするには、次のURLをご覧ください: