カンツォーネとシラクサのルチア間の類似点
カンツォーネとシラクサのルチアは(ユニオンペディアに)共通で3ものを持っています: ナポリ、イタリア語、サンタ・ルチア。
ナポリ
ナポリ(Napoli; ナポリ語: Napule)は、イタリア南部にある都市で、その周辺地域を含む人口約98万人の基礎自治体(コムーネ)。カンパニア州の州都であり、ナポリ県の県都でもある。ローマ、ミラノに次ぐイタリア第三の都市で、南イタリア最大の都市である。都市圏人口は約300万人。 ナポリ湾に面した港湾都市・工業都市である。古代ギリシア人によって建設された植民市に起源を持ち、13世紀以降はナポリ王国の首都として南イタリアの政治・経済の中心地となった。ヴェスヴィオ火山を背景とする風光明媚な景観で知られる観光都市であり、「ナポリを見てから死ね (vedi Napoli e poi muori)」日本のことわざでいうところの「日光を見ずに結構と言うな」と謳われる。旧市街地は「ナポリ歴史地区」として世界遺産に登録されている。ナポリ周辺にも、ヴェスヴィオ火山やポンペイの遺跡、カプリ島などの観光地を有する。.
イタリア語
イタリア語(イタリアご)は、インド・ヨーロッパ語族イタリック語派に属する言語の1つで、おおよそ6千万人ほどが日常的に使用しており、そのほとんどがイタリアに住んでいる。後置修飾で、基本語順はSVO。イタリアは漢字で「伊太利亜」と表記することから、「伊太利亜語」を略記し伊語と称される。.
イタリア語とカンツォーネ · イタリア語とシラクサのルチア ·
サンタ・ルチア
ンタ・ルチア」(英:Santa Lucia)は、伝統的なナポリ民謡(カンツォーネ・ナポリターナ)の曲。テオドロ・コットラウ(1827年 - 1879年)が編曲し、自社から1849年ナポリのバルカロールとして出版した。コットラウがナポリ語をイタリア語に翻訳したのは、第1次リソルジメントの時期で、ナポリの歌にイタリア語の歌詞が付けられた初めての作品となった。翻訳したのは、フランス生まれのイタリア人作曲者の息子で、歌の収集家でもあったギヨーム・ルイ・コットラウ(1797年 - 1847年)であるが、誤って作曲者とされていることが非常に多い。 「サンタ・ルチア」のナポリ語の歌詞は、ナポリ湾に面した絵のように美しい波止場地区、ボルゴ・サンタ・ルチアを讃え、船頭が自分の船に乗って夕涼みするよう誘いかけている。 アメリカでは「サンタ・ルチア」は最初、トーマス・オリファントによって英訳され、ボルティモアのM.マキャフリー社により出版された。20世紀のレコーディングでおそらく最も確実なのは、ナポリの偉大なオペラ歌手エンリコ・カルーソーのものであろう。エルヴィス・プレスリーの1965年のアルバム『メンフィス・テネシー』(Elvis for Everyone)にも収められている。 スウェーデン、デンマーク、ノルウェーでは、冬1年で最も暗い時期に行われる光の祭、聖ルチア祭に合わせた歌詞が付けられた。スウェーデン語の歌詞バージョンで有名なものベスト3は、「Luciasången」別名「Sankta Lucia, ljusklara hägring」(聖ルチア、光の幻想)、「Natten går tunga fjät」(ゆっくりと夜の散歩)、1970年代の幼児バージョン「Ute är mörkt och kallt」(外は暗くて寒い)である。 チェコ共和国(またはかつてのチェコスロバキア)では、ヴァルデマール・マトゥーシュカによる歌詞「Krásná je Neapol」で有名である。 タイのシラパコーン大学では、大学を創設したイタリア人コラードー・フェローチ、のちのシン・ピーラシーへの賛歌になっている。しかし歌われるのは最初の部分だけである。タイ語でも歌われているが、タイ語バージョンのタイトルは「シラパコーン・ニヨム」(ศิลปากรนิยม)である。.
上記のリストは以下の質問に答えます
- 何カンツォーネとシラクサのルチアことは共通しています
- 何がカンツォーネとシラクサのルチア間の類似点があります
カンツォーネとシラクサのルチアの間の比較
シラクサのルチアが33を有しているカンツォーネは、22の関係を有しています。 彼らは一般的な3で持っているように、ジャカード指数は5.45%です = 3 / (22 + 33)。
参考文献
この記事では、カンツォーネとシラクサのルチアとの関係を示しています。情報が抽出された各記事にアクセスするには、次のURLをご覧ください: