E・M・フォースターとモーリス (小説)間の類似点
E・M・フォースターとモーリス (小説)は(ユニオンペディアに)共通で5ものを持っています: 加賀山卓朗、同性愛、イギリス、光文社古典新訳文庫、1971年。
加賀山卓朗
加賀山 卓朗(かがやま たくろう、1962年4月7日 - )は、日本の翻訳家。愛媛県出身。東京大学法学部卒業。通信会社勤務ののち、1997年より翻訳を手がける。日本推理作家協会・会員。 英語の推理小説のほか、依田卓巳の名でノンフィクションを翻訳している。.
E・M・フォースターと加賀山卓朗 · モーリス (小説)と加賀山卓朗 ·
同性愛
同性愛(どうせいあい)、ホモセクシュアリティ(homosexuality)ホモセクシャリティとも表記。は、男性同士または女性同士の間での性愛や、同性への性的指向を指す。同性愛の性質を持っている人のことを同性愛者(どうせいあいしゃ)、ホモセクシュアル(homosexual)ホモセクシャルとも表記。という。 本項では同性愛の一般概要について記す。「日本における同性愛」は同項を参照。.
E・M・フォースターと同性愛 · モーリス (小説)と同性愛 ·
イギリス
レートブリテン及び北アイルランド連合王国(グレートブリテンおよびきたアイルランドれんごうおうこく、United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland)、通称の一例としてイギリス、あるいは英国(えいこく)は、ヨーロッパ大陸の北西岸に位置するグレートブリテン島・アイルランド島北東部・その他多くの島々から成る同君連合型の主権国家である。イングランド、ウェールズ、スコットランド、北アイルランドの4つの国で構成されている。 また、イギリスの擬人化にジョン・ブル、ブリタニアがある。.
E・M・フォースターとイギリス · イギリスとモーリス (小説) ·
光文社古典新訳文庫
光文社古典新訳文庫(こうぶんしゃこてんしんやくぶんこ)は、光文社が発行している文庫本レーベル。2006年9月創刊。キャッチコピーは「いま、息をしている言葉で」。 文学作品から哲学書まで、古典と呼ばれる作品を現代の読者にも読みやすい日本語で新訳するのがコンセプトの文庫シリーズ。表紙のイラストはすべて望月通陽。装丁は作品の言語圏別に5色に分類されている(青色はフランス語・イタリア語圏、赤色はロシア語圏、茶色はドイツ語圏、緑色は英語圏、桃色はその他、スペイン語圏・近代中国語・古典日本語・古代ギリシャ語・ポルトガル語圏)。 2008年にはドストエフスキー『カラマーゾフの兄弟』(亀山郁夫訳)の売上が全5巻合わせて100万部を突破したと発表され、社会現象にもなった。一方で翻訳に対しては批判もあり、野崎歓訳『赤と黒』は編集部も交えた論議を呼んだ(野崎歓#『赤と黒』誤訳論争)。.
E・M・フォースターと光文社古典新訳文庫 · モーリス (小説)と光文社古典新訳文庫 ·
1971年
記載なし。
上記のリストは以下の質問に答えます
- 何E・M・フォースターとモーリス (小説)ことは共通しています
- 何がE・M・フォースターとモーリス (小説)間の類似点があります
E・M・フォースターとモーリス (小説)の間の比較
モーリス (小説)が52を有しているE・M・フォースターは、82の関係を有しています。 彼らは一般的な5で持っているように、ジャカード指数は3.73%です = 5 / (82 + 52)。
参考文献
この記事では、E・M・フォースターとモーリス (小説)との関係を示しています。情報が抽出された各記事にアクセスするには、次のURLをご覧ください: