ロゴ
ユニオンペディア
コミュニケーション
Google Play で手に入れよう
新しい! あなたのAndroid™デバイスでユニオンペディアをダウンロードしてください!
無料
ブラウザよりも高速アクセス!
 

ナイン・ストーリーズと愛らしき口もと目は緑

ショートカット: 違い類似点ジャカード類似性係数参考文献

ナイン・ストーリーズと愛らしき口もと目は緑の違い

ナイン・ストーリーズ vs. 愛らしき口もと目は緑

『ナイン・ストーリーズ』(Nine Stories)は、J・D・サリンジャーの自選短編集。9編の短編小説が収録されている。1953年4月6日にリトル・ブラウン社から刊行された。『九つの物語』の訳題も存在する。 作者が雑誌に発表した短編作は多いが、単行本として刊行されている短編集は本作のみである。扉には「両手の鳴る音は知る 片手の鳴る音はいかに?」という有名な禅の公案「隻手の声」が引用されている。. 愛らしき口もと目は緑」(あいらしきくちもと めはみどり、原題: Pretty Mouth and Green My Eyes)は、J・D・サリンジャーの短編小説。『ザ・ニューヨーカー』1951年7月14日号に掲載された。短編集『ナイン・ストーリーズ』(1953年)の7番目に収められている。短めの会話劇だが、終盤では「女」とジョーニーが同一人物であるというどんでん返しの可能性が示唆されている作中で明言はされていないが、「女」がジョーニーである可能性もある。その場合、ジョーニーはリーの隣にいるのに、「帰ってきた」と述べるアーサーは錯乱状態にあると考えられる。。.

ナイン・ストーリーズと愛らしき口もと目は緑間の類似点

ナイン・ストーリーズと愛らしき口もと目は緑は(ユニオンペディアに)共通で12ものを持っています: 中川敏ヴィレッジブックスザ・ニューヨーカー短編小説野崎孝英語集英社文庫J・D・サリンジャー柴田元幸新潮文庫1951年7月14日

中川敏

中川 敏(なかがわ びん、1933年 - )は、英文学者、詩人。中央大学名誉教授。『新日本文学』に参加、1970年代から中央大勤務、2003年まで教授。アイリス・マードックなどを訳した。.

ナイン・ストーリーズと中川敏 · 中川敏と愛らしき口もと目は緑 · 続きを見る »

ヴィレッジブックス

株式会社ヴィレッジブックス(villagebooks inc.)は、かつて存在した日本の出版社。同名の文庫本レーベルヴィレッジブックス(villagebooks)の発行元。.

ナイン・ストーリーズとヴィレッジブックス · ヴィレッジブックスと愛らしき口もと目は緑 · 続きを見る »

ザ・ニューヨーカー

・ニューヨーカー(The New Yorker)は、アメリカ合衆国でコンデナスト社が発行する雑誌。元来は週刊誌であったが、現在5回の2週間号を含めた毎年47冊が刊行されている。 1925年2月17日に2月21日号として創刊された。創始者は『ニューヨーク・タイムズ』のレポーター、ハロルド・ロスと妻のジェーン・グラント。 ルポルタージュ、批評、エッセイ、風刺漫画、詩、小説などが掲載される。レビューやイベント情報はニューヨーク市の文化を主に取り扱うが、当誌はニューヨーク外にも幅広い読者を持つ。 日本人の作家では村上春樹の作品が多く英訳されて掲載されている。.

ザ・ニューヨーカーとナイン・ストーリーズ · ザ・ニューヨーカーと愛らしき口もと目は緑 · 続きを見る »

短編小説

短編小説・短篇小説(たんぺんしょうせつ)は小説を長さで分類した呼称の一つで、比較的短い小説を指す。.

ナイン・ストーリーズと短編小説 · 愛らしき口もと目は緑と短編小説 · 続きを見る »

野崎孝

野崎 孝(のざき たかし、1917年〈大正6年〉11月8日 - 1995年〈平成7年〉5月12日)は、日本のアメリカ文学者、翻訳家。『ライ麦畑でつかまえて』など一連のサリンジャー作品のほか、フィッツジェラルドやヘミングウェイ、スタインベックなどの翻訳で知られる。 パン屋の長男として青森県弘前市に生まれる。1929年、旧制弘前中学校(青森県立弘前高等学校の前身)に入学、常に首席を通し、語学の天才と讃えられる。4年修了で弘前高等学校(弘前大学の前身)に入学。1937年、東京帝国大学文学部英吉利文学科に進み、中野好夫に師事。卒業後は東京の商業学校で教鞭を執る。第二次世界大戦で出征し、中国で転戦。 復員後、旧制弘前高等学校教授。1949年から1950年まで、新制弘前大学助教授。上京後、51年中央大学文学部教授、70年東京都立大学教授、定年後、帝京大学教授。 1964年、J.D.Salingerの The Catcher in the Rye を『ライ麦畑でつかまえて』の題名で邦訳。この作品は既に1952年、"J・D・サリンガー"著『危険な年齢』として橋本福夫による邦訳がダヴィッド社から上梓されていたが、野崎は当時の深夜放送からヒントを得て、若い世代の語法と感覚に迫った訳文で当時の読書界に反響を呼び、2003年に村上春樹が新訳『キャッチャー・イン・ザ・ライ』を野崎訳と同じく白水社から出すまで、約40年間にわたって定訳の位置を占め続けた。主人公ホールデン・コールフィールド少年が一方的に語る言葉つきは50年代のアメリカのティーンエイジャーの口調を的確に捕らえたものと激賞されたが、その和訳は至難のわざだった、と訳者自身が述懐している。.

ナイン・ストーリーズと野崎孝 · 愛らしき口もと目は緑と野崎孝 · 続きを見る »

英語

アメリカ英語とイギリス英語は特徴がある 英語(えいご、)は、イ・ヨーロッパ語族のゲルマン語派に属し、イギリス・イングランド地方を発祥とする言語である。.

ナイン・ストーリーズと英語 · 愛らしき口もと目は緑と英語 · 続きを見る »

集英社文庫

集英社文庫(しゅうえいしゃぶんこ)は、株式会社集英社が発行している文庫レーベル。.

ナイン・ストーリーズと集英社文庫 · 愛らしき口もと目は緑と集英社文庫 · 続きを見る »

J・D・サリンジャー

ェローム・デイヴィッド・サリンジャー(Jerome David Salinger、1919年1月1日 - 2010年1月27日)は、アメリカ合衆国の小説家。『ライ麦畑でつかまえて』などで知られる。晩年は一切作品を発表せず、公にも姿を見せない隠遁生活を送った。.

J・D・サリンジャーとナイン・ストーリーズ · J・D・サリンジャーと愛らしき口もと目は緑 · 続きを見る »

柴田元幸

柴田 元幸(しばた もとゆき、1954年7月11日 - )は、日本のアメリカ文学研究者、翻訳家。東京大学名誉教授。東京都大田区出身。 ポール・オースター、チャールズ・ブコウスキー、スティーヴ・エリクソン、スティーヴン・ミルハウザー、リチャード・パワーズなど現代アメリカ文学、特にポストモダン文学の翻訳を数多く行っている。彼の翻訳した本は注目を集めるため、レベッカ・ブラウンなどは本国アメリカよりも日本での方が人気が高い。.

ナイン・ストーリーズと柴田元幸 · 愛らしき口もと目は緑と柴田元幸 · 続きを見る »

新潮文庫

新潮文庫(しんちょうぶんこ、SHINCHO BUNKO)は、株式会社新潮社が発行している文庫レーベル。新潮文庫の歴史は4期に分かれている。岩波文庫と並ぶ、文庫レーベルの老舗である。世界文学の名作を収め、また日本文学作品も数多く収めている。 2014年8月28日、新潮文庫nex(しんちょうぶんこネックス)が刊行開始される。新潮文庫内の派生シリーズという位置づけ。.

ナイン・ストーリーズと新潮文庫 · 愛らしき口もと目は緑と新潮文庫 · 続きを見る »

1951年

記載なし。

1951年とナイン・ストーリーズ · 1951年と愛らしき口もと目は緑 · 続きを見る »

7月14日

7月14日(しちがつじゅうよっか、しちがつじゅうよんにち)は、グレゴリオ暦で年始から195日目(閏年では196日目)にあたり、年末まであと170日ある。誕生花はノウゼンカズラ、ハナトラノオ。.

7月14日とナイン・ストーリーズ · 7月14日と愛らしき口もと目は緑 · 続きを見る »

上記のリストは以下の質問に答えます

ナイン・ストーリーズと愛らしき口もと目は緑の間の比較

愛らしき口もと目は緑が14を有しているナイン・ストーリーズは、44の関係を有しています。 彼らは一般的な12で持っているように、ジャカード指数は20.69%です = 12 / (44 + 14)。

参考文献

この記事では、ナイン・ストーリーズと愛らしき口もと目は緑との関係を示しています。情報が抽出された各記事にアクセスするには、次のURLをご覧ください:

ヘイ!私たちは今、Facebook上です! »