ロゴ
ユニオンペディア
コミュニケーション
Google Play で手に入れよう
新しい! あなたのAndroid™デバイスでユニオンペディアをダウンロードしてください!
無料
ブラウザよりも高速アクセス!
 

大久保博 (翻訳家)

索引 大久保博 (翻訳家)

大久保 博(おおくぼ ひろし、1929年 - )は、日本の英米文学者、翻訳家。法政大学名誉教授。 マーク・トウェインの作品を主として翻訳した。法政大教養部英語教授を務めた。.

14 関係: 山屋三郎不思議な少年 (小説)マーク・トウェインハリエット・ビーチャー・ストウハックルベリー・フィンの冒険トマス・ブルフィンチトム・ソーヤーの冒険アンクル・トムの小屋アーサー王宮廷のコネチカット・ヤンキーオー・ヘンリー王子と乞食角川文庫法政大学1929年

山屋三郎

山屋 三郎(やまや さぶろう、1907年7月7日 - 1982年9月11日)は、アメリカ文学者、法政大学名誉教授。 福岡県生まれ。九州帝国大学英文科卒。戦後法政大学教授を務めた。.

新しい!!: 大久保博 (翻訳家)と山屋三郎 · 続きを見る »

不思議な少年 (小説)

『不思議な少年』(ふしぎなしょうねん、The Mysterious Stranger 直訳は「不思議なよそ者」)は、マーク・トウェインの小説。作者が晩年に感じていたというペシミズムを前面に打ち出した内容となっている。.

新しい!!: 大久保博 (翻訳家)と不思議な少年 (小説) · 続きを見る »

マーク・トウェイン

マーク・トウェイン(Mark Twain, 1835年11月30日 - 1910年4月21日)、本名サミュエル・ラングホーン・クレメンズ(Samuel Langhorne Clemens)は、アメリカ合衆国の作家、小説家。ミズーリ州出身。『トム・ソーヤーの冒険』の著者として知られ、数多くの小説やエッセーを発表、世界中で講演活動を行うなど、当時最も人気のある著名人であった。 ウィリアム・フォークナーは、トウェインが「最初の真のアメリカ人作家であり、我々の全ては彼の相続人である」と記した。アーネスト・ヘミングウェイは『アフリカの緑の丘』において、「あらゆる現代アメリカ文学は、マーク・トウェインの『ハックルベリー・フィン』と呼ばれる一冊に由来する」と述べた。.

新しい!!: 大久保博 (翻訳家)とマーク・トウェイン · 続きを見る »

ハリエット・ビーチャー・ストウ

ハリエット・エリザベス・ビーチャー・ストウ(Harriet Elizabeth Beecher Stowe, 1811年6月14日 - 1896年7月1日)は、アメリカ合衆国の奴隷制を廃止するのに尽力した人物であり、10冊以上の本を執筆した作家でもある。代表作『アンクル・トムの小屋 Uncle Tom's Cabin』は奴隷の生活について描かれた物語であり、最初は1851年から1852年にかけて、奴隷制廃止論者の団体において雑誌連載形式で発表された。第2作『ドレッド Dred: A Tale of the Great Dismal Swamp』も、奴隷制に反対する物語である。男女同権が進んでいなかった20世紀後半まではストウ夫人とも呼ばれた。.

新しい!!: 大久保博 (翻訳家)とハリエット・ビーチャー・ストウ · 続きを見る »

ハックルベリー・フィンの冒険

『ハックルベリー・フィンの冒険』(ハックルベリー・フィンのぼうけん、Adventures of Huckleberry Finn)は、マーク・トウェインことサミュエル・クレメンズにより1885年に発表された、最初のグレート・アメリカン・ノベルとして知られている。また本書は、トム・ソーヤー(マーク・トウェインの他の三篇の作品の主人公)の親友であるハックルベリー(ハック)・フィンによって語られる、方言あるいは口語体で書かれた最初の小説の一つである。この作品は1885年2月18日に初版が出版された。.

新しい!!: 大久保博 (翻訳家)とハックルベリー・フィンの冒険 · 続きを見る »

トマス・ブルフィンチ

トマス・ブルフィンチ(Thomas Bulfinch, 1796年7月15日 - 1867年5月27日)は、アメリカの作家。 "The Age of Fable" (伝説の時代、日本では『ギリシア・ローマ神話』の題名で知られる)をはじめとする、神話・伝承に関する研究・著作で知られる。父は合衆国国会議事堂の設計にも関わった建築家、チャールズ・ブルフィンチ (Charles Bulfinch) 。 代表作は、神話・民間伝承の解説書である "The Age of Fable", "The Age of Chivalry", "Legends of Charlemagne" の三冊。これら三冊はいずれも、アメリカ人を対象に、イギリス文学を読む人のために ("for the reader of English literature") 書かれたものである。古典文学には頻繁に各種の神話の知識を前提とする記述が現れるが、それらを理解するために必要な様々な物語が体系立てて、平易な文章でまとめられている。.

新しい!!: 大久保博 (翻訳家)とトマス・ブルフィンチ · 続きを見る »

トム・ソーヤーの冒険

『トム・ソーヤーの冒険』(トム・ソーヤーのぼうけん、The Adventures of Tom Sawyer)は、1876年に発表されたアメリカ合衆国の小説。著者はマーク・トウェイン。前書き、本編35章、そして終章で構成されている。 少年少女向けの娯楽小説として書かれた作品だが、著者は前書きで、かつて少年少女だった成人たちにも読んでほしいと述べている。.

新しい!!: 大久保博 (翻訳家)とトム・ソーヤーの冒険 · 続きを見る »

アンクル・トムの小屋

『アンクル・トムの小屋』(Uncle Tom's Cabin)は、アメリカ合衆国のストウ夫人(ハリエット・ビーチャー・ストウ)の小説。『トムじいの小屋』、または原題の音訳で『アンクル・トムズ・キャビン』とも。.

新しい!!: 大久保博 (翻訳家)とアンクル・トムの小屋 · 続きを見る »

アーサー王宮廷のコネチカット・ヤンキー

『アーサー王宮廷のコネチカット・ヤンキー』(アーサーおうきゅうていのコネチカット・ヤンキー、英語原題:A Connecticut Yankee in King Arthur's Court )は、アメリカ合衆国の小説家マーク・トウェインが1889年に発表した長編小説。.

新しい!!: 大久保博 (翻訳家)とアーサー王宮廷のコネチカット・ヤンキー · 続きを見る »

オー・ヘンリー

ー・ヘンリー(O.

新しい!!: 大久保博 (翻訳家)とオー・ヘンリー · 続きを見る »

王子と乞食

『王子と乞食』(おうじとこじき、)は、アメリカの作家マーク・トウェインが1881年に発表した児童文学作品である。16世紀のイングランドを舞台に、実在の若き国王エドワード6世を主人公とした冒険譚で、トウェインはこの作品を通して、子どもの視点で16世紀のイングランドの世情を痛烈に皮肉った。 日本語訳は、1899年(明治32年)巌谷小波らにより『乞食王子』の訳題で文武堂から、1927年(昭和2年)村岡花子により『王子と乞食』の訳題で平凡社から公刊された。なお、題名の「乞食」が差別用語に当たるとして、近年の日本語訳では「こじき」と平仮名表記したり、『王子と少年』としたりする例も存在する。.

新しい!!: 大久保博 (翻訳家)と王子と乞食 · 続きを見る »

角川文庫

角川文庫(かどかわぶんこ)は、株式会社KADOKAWAが発行している文庫レーベル(角川書店ブランド)。.

新しい!!: 大久保博 (翻訳家)と角川文庫 · 続きを見る »

法政大学

1889年(明治22年)5月、フランス法系の結集を図るため、東京法学校と東京仏学校の2校が合併して和仏法律学校と改称し、当時の司法次官(司法官僚トップ)で日本における「法律の元祖」 といわれる箕作麟祥が初代校長に就任した。以降、日本の現行諸法典を創った法典調査会の中心人物が校長に就任している。中でも、「日本民法典の父」 といわれる梅謙次郎は、20年間にわたり学監、校長、初代総理として、本学の発展に大きく貢献した。梅が校長を務めていた1903年(明治36年)に法政大学と改称(専門学校令準拠)、大学令が施行された翌年の1920年(大正9年)に旧制大学となり、1949年(昭和24年)より新制大学となって今に至っている。 File:Mitsukuri Rinsho 1888.jpg|司法次官時代に和仏法律学校初代校長に就任した箕作麟祥。日本で初めて「権利」「義務」「憲法」といった訳語を用いて近代法典を翻訳し、日本における「法律の元祖」と評された。後に校長と行政裁判所長官を兼任。 File:Ume_Kenjiro.jpg|学祖・梅謙次郎。和仏法律学校校長、のち法政大学初代総理。民法・商法起草者。東京帝国大学法科大学長、文部省総務長官。「法政大学」と名付けた人物であり、20年間にわたり無報酬で本学の発展に尽力した。 File:TOMII Masaaki.jpg|富井政章。和仏法律学校校長。帝国大学法科大学長。薩埵の義理の兄で、東京法学校時代から本学の発展に貢献した。梅とともに現行民法典を起草した三人のうちの一人。貴族院勅選議員、枢密顧問官。 File:Yokota Kuniomi.jpg|司法次官時代に和仏法律学校校長に就任した横田国臣。法典調査会第三部長(刑法起草責任者)、検事総長、大審院院長(最高裁判所長官)。 File:Michel_Revon,_Professor_of_French_Law.jpg|和仏法律学校の第2代教頭に就任したミシェル・ルヴォン (Michel Revon) 。司法省名誉法律顧問。東京帝国大学法科大学教授。ボアソナードの後任者として梅謙次郎を支えた。帰国後、ソルボンヌ大学教授に就任。.

新しい!!: 大久保博 (翻訳家)と法政大学 · 続きを見る »

1929年

記載なし。

新しい!!: 大久保博 (翻訳家)と1929年 · 続きを見る »

出ていきます入ってきます
ヘイ!私たちは今、Facebook上です! »