ロゴ
ユニオンペディア
コミュニケーション
Google Play で手に入れよう
新しい! あなたのAndroid™デバイスでユニオンペディアをダウンロードしてください!
インストール
ブラウザよりも高速アクセス!
 

和製英語

索引 和製英語

和製英語(わせいえいご)とは英語に似ている和製外来語。英語圏では別表現をするので理解されなかったり別物(べつもの)に解釈されたりする場合がある。.

649 関係: AVAVCお揃いまつげみうらじゅんふんどしごみ箱台湾語司会吸引性皮下出血声優外伝外食産業外来語奇術学業不正客室乗務員宇宙戦艦ヤマトシリーズの陸上兵器・地上部隊対面乗り換え富山GRNサンダーバーズ小田急ロマンスカー少女愛巨泉の使えない英語不良品不正スタート世の中どこ見てんのよ!?ジャリバラ!三重殺乳母車介護福祉士併殺侮蔑北総鉄道北総線ペープサートペーパーカンパニーページワンペイントソフトナイターナシナショナル・ミニマムナショナルブランドミュート (ギター)ミルクティーミルシートミックスミニカー (玩具)ミニコンポミキサー (調理器具)ミクスチャー・ロックミステリーショッピングミゼットフィルム...マリッジブルーマリコンノンステップバスノートブックノートパソコンノーブラマークシートノースリーブノック (野球)マニピュレーターマイペースマカロニ・ウェスタンマグカップマザーコンプレックスマジックミラーマスクマンマスゲームチャイナドレスチャイルドシートチョーク弁チンニングチーマーチートチアリーダーチェンバーネイリストネオアコハムエッグハンドリフトハーレムエンドハートフルハーフトップハードゲイハードゲイ (曖昧さ回避)ハッシュドポテトハイジャックハイソカーハイタッチハザードバントバー (酒場)バーチャルアイドルバージンロードバッティングセンターバックミラーバニングバイ (曖昧さ回避)バイカルチャーバキュームカーバスガイドバスセンター前駅バスターミナルポットポット (曖昧さ回避)ポップポピュラー音楽ポイントプログラムポタリングムーンサルトムービームードメーカームック (出版)メンチカツメールマガジンメークドラマメック (架空の兵器)メインバンク制メイストームメカトロニクスメタルカラーモノクロフィルムモラルリスクモンスターペイシェントモンスターチルドレンモーニングサービスモブキャラクターモデルガンユニットバスラボラップトップパソコンラッキーゾーンラブコメディラテン音楽ライトノベルライトダウンライトアップライトガンライブライフラインラウドロックラジオパーソナリティリムジンバスリモコンリヤカーリラクゼーションリーマン・ショックリードメールリードオンリーメンバーリードタイムリーゼントリップクリームリッスンオンリーメンバーリッターカーリフティングリフォームリニアモーターカーリアルドールリストカットリスニングテストルーズリーフルイージマンションレンタカーレーザーメスレースクイーンレトルト食品レベルアップレアメタルレガースロマンス・グレーロマンスカーロリータ・コンプレックスロングライドローテーション (競馬)ロットアップロケーション・ハンティングロコモティブ症候群ロゴタイプロスタイムワンマンワンパターンワンピースワンコールワーカーワーズハウスへようこそワイヤーアクションワイドショーワイシャツボールデッドヌードルハラスメントボーイズラブボトルシップボイスレコーダーボイストレーニングトマトトランク (自動車)トラックターミナルトリビュートバンドトレンディドラマトレーラーハウストレーニングパンツトールワゴントップテンヘリテージングヘブライ語ヘビーユーザーヘアバンドブリッジシステムエンジニアブロマイドブローニープラットフォームプラットホームプライムタイムプラカードプルサーマルプレースマットプレイガイドプロット (物語)プロデュースパネルディスカッションパラオ語パワービルダーパワーストーンパンティストッキングパンケーキクラッシュパーキングブレーキパーキングエリアパタンナーパターゴルフビデオスルービニールハウスビジネスマンビスポークピナフォアピグマリオンコンプレックスツーリングトレインツーショットダイヤルツインテールツイクストテレビゲームテーラーメイドテール・トゥー・ノーズテーブルトークRPGテーブルスピーチテーブルタップテープカットティーンエイジャーテイクアウトテキストテクノポリスデュアルライフデリバリーヘルスデングリッシュデッド オア アライブ5デッドボールデッドボール時代ディフェンダー (サッカー)ディスコミュニケーション (曖昧さ回避)デジタル写真デスクトップミュージックフラワーデザインフラングレフライ (料理)フライングゲットフライドポテトフリーフリーペーパーフリープラン (旅行)フリーダイヤルフリーウェアフリーソフトフルスペックフレンチロリータフードファイターファンディスクファンシーファンシーショップファンタジーファンサービスファーザー・コンプレックスファーストパーソン・シューティングゲームファッションヘルスファッションビルドラム・ビートドライフルーツドッグランドクターハラスメントドクターストップニュースポーツニュースキャスターニットソーニアピンホワイトリカーホームホームドラマホームドアホームセンターホットサンドメーカーホストクラブダンシング (自転車競技)ダービーマッチダブルダイヤモンドゲームダイニングキッチンダウンロードオンリーメンバーダウンロードコンテンツダウンサイジングコンセプトダスト・シュートダストボックスベンチャーベースアップベッド・ディテクティヴベッドタウンベビーベッドベスト・アルバムベストテン初体験 (性行為)喜劇和製外来語和製漢語和洋折衷アナザーストーリー (曖昧さ回避)アメリカン・コーヒーアメリカンドッグアメリカニゼーションアメニティアラビア文字化アラサーアルバムアルコールハラスメントアンダースローアーシングアットホーム・ダッドアパートアディショナルタイムアフレコアニメアニメソングアダルトビデオアダルトゲームアイマスクアイ・キャッチャーアイドリングストップアウトリーチアカハラ (曖昧さ回避)アコースティック・ベースアザーカーアスリートイメージビデオイレギュラーバウンドインフラツーリズムインフレ・イーターインターホンイートインイベントコンパニオンイエローキャブイオンウィーンフィル・ニューイヤーコンサートウィスパーボイスウェルタンクウォークマンエログロエントリーシートエンカウントエンカウンターエンストエフェクターエキスエギングエスケープオナペットオポジットオムニバスタウンオリキュンオリジンオルタナティヴ・ロックオンリーワンオーバードクターオーバークロックオーバータイムオートバイの種類オートロックオーブンレンジオーブントースターオープンカーオープン戦オーダメイド医療オーダー (物理学)オーダーメイド (曖昧さ回避)オージーオフヴォーカルオイリーボーイオイルショックカバーカンノーロカンニングカーマニアカーブミラーカット主戦型カッティングカッターナイフカフリンクスカウンター (インテリア)カスタマーサービスガラパゴススマートフォンガレージキットガールズバーガーゼオーマガッツポーズガッ活!ガソリンスタンドキャラ (コミュニケーション)キャリア (国家公務員)キャリアメールキャンペーンガールキャッチキャッチコピーキュー (ビリヤード)キラーソフトキスマークギャルギフトカードクランククリーミングパウダークリーンナップクリスマスクレーマー (曖昧さ回避)クロスバイククーラーボックスクイックモーショングラフィックソフトウェアグリューワイングルテンミートグレーゾーングロスゲームライターゲームクリエイターゲームセンターゲームセットゲイビデオコミュニティ・ソーシャルワーカーコミュニティ道路コミックソングコマネットコマーシャルメッセージコントラバスコンプリートコンプレックス産業コンパコンパクトエフェクターコンピュータグラフィックスコンク (曖昧さ回避)コングリッシュコンシューマーゲームコ・メディカルコ・デンタルコーチコールドスリープコーンパイプコット (曖昧さ回避)コピーバンドコスプレゴールデンウィークゴールデンタイムゴードン・ベネット・カップ (自動車レース)ゴーストノートシャープペンシルシャキーン!ショートカットショートケーキショック (経済)シルバーシンデレラガールシングル (曖昧さ回避)シンセポップシステムインテグレーターシステムエンジニアシステムキッチンジャンパースカートジャージャイアニズムジョークグッズジョッキジージャンジェンダーバイオレンスジェンダーフリージェームズ・ディーンスナッチャースペックスネップスリーサイズスリップスローライフスーパーマリオサンシャインスーツアクターストーブスパッツスティンガースイミングスクールスイートルームスウィングトップスキャンティースキンシップスキッドスタンダード・ナンバースタートダッシュスターティングメンバーセルモーターセルフカバーセンターメーターセカンドライフセクシーランジェリーセゾングループゼネコンソフトクリームタレントショップタッチ・タイピングタックイン (自動車)タビュレーティングマシンタイムリープタイムテーブルサラリーマンサンバチームサンドバッグサーマルリサイクルサードパーソン・シューティングゲームサニーレタスサイドスローサイクル安打サタデー・ナイト・フィーバーやり込み前田一国語辞典国民食BAND-MAIDCACSW短縮鉄道の夜短絡球種 (野球)社会福祉士筆記綴り字缶コーヒー眼鏡結婚指輪終末のハーレム生姜焼き無冠の帝王無断リンク略語煙害特捜戦隊デカレンジャーの登場人物牙狼 -紅蓮ノ月-瀬戸内シージャック事件DTMFEテレ0655&2355Engrish過剰性能適時打職場いじめ静止形インバータ頬紅表記ゆれ血液型占い血液型性格分類語種警備警備員賭博越中褌麻雀軽トールワゴン軽食軌間可変電車間取り育成功労賞脇役野帳野球帽野球ユニフォーム野球用語一覧自家用自動車自動車競技自由市場英学英語英語帝国主義電子レンジ電気スタンド集合住宅速球老人語造語週刊現代逸話耕耘機FDGo GreeningICレコーダーJ-POPJターン現象KeychainLLC (曖昧さ回避)NGNG (放送用語)NROLRMTROMSIMロックTバックTCTOUGHBOOKTPOTransistor GlamourVVVFインバータ制御WS押しボタン式電話機接吻東京テレポートセンター東京警備指令 ザ・ガードマン松山英夫死球水着気送管満塁朝食朝日新聞大阪本社未確認動物星野芳郎日産・パラメディック日産自動車日本における英語日本の文化日本ネイリスト協会日本を意味する和の一覧日本語日本語から英語への借用改名整髪料敵性語打撃投手所得倍増計画性的倒錯120フィルム127フィルム2アップ3ダウン828フィルム インデックスを展開 (599 もっと) »

AV

AV、Av、av.

新しい!!: 和製英語とAV · 続きを見る »

AVC

AVC.

新しい!!: 和製英語とAVC · 続きを見る »

お揃い

ーンズのコンディションまで近似 SHINHWA) 定番の「コンバース・オールスター」 お揃い(おそろい)一人の人間が着用するための、「トップスとボトムス」「ブラジャーとショーツ」「靴と鞄」などのコーディネートに関してを、指す場合もある。とは、ある人が所有・着用している衣服、靴、持ち物携帯電話・鞄・腕時計・財布・自転車・乗用車など。、タトゥーなどの色・柄が、特定の他者のそれと、同じである状況のこと。 略称としては、おそろというのがある。 双子コーデという言葉もあり、仲のいい友達同士の女子が、お揃いの服装で出かけることを主に指す。.

新しい!!: 和製英語とお揃い · 続きを見る »

まつげ

まつげは、まぶた(眼瞼)の端に生える体毛。日本語の表記にはまつ毛、睫、睫毛などがある。.

新しい!!: 和製英語とまつげ · 続きを見る »

みうらじゅん

みうら じゅん (1958年2月1日 - )は、日本の漫画家、イラストレーター。本名、三浦 純『新訂現代日本人名録2002』「みうら じゅん」2001年2月。京都府京都市生まれ。血液型:AB型。妻はシンガーソングライターのbird。 東山高等学校、武蔵野美術大学造形学部視覚伝達デザイン学科卒業。 職業については、エッセイスト、小説家、ミュージシャン、評論家、ラジオDJ、編集長、ライター、解説者など幅広い分野で活動しており、公表している職業は「イラストレーターなど」。.

新しい!!: 和製英語とみうらじゅん · 続きを見る »

ふんどし

褌(ふんどし)は、日本の伝統的な下着。褌には概ね帯状の布を身体に巻き付けて身体後部で完結するものと、紐を用いて輪状として用いて完結するものに大別されている。同様のものは世界各地に見られる。.

新しい!!: 和製英語とふんどし · 続きを見る »

ごみ箱

ごみ箱、芥箱(ごみばこ)とは、役に立たなくなってしまった不要なごみを入れて一時的に集めておくための容器のことである。「ごみ入れ」「ごみかご」「くず箱」「くず入れ」「くずかご」と呼ぶ場合もある。当て字で「護美箱」の字をあてることもある。 また、「ダストボックス」(和製英語)あるいは「リサイクルボックス」と呼ばれることもある。 2005年日本国際博覧会(愛・地球博)開催時に設置されていたごみ箱.

新しい!!: 和製英語とごみ箱 · 続きを見る »

台湾語

台湾語(たいわんご、白話字:)または台語(白話字:)、福佬語/河洛語、台湾閩南語(たいわんびんなんご)とは、台湾人口の74.5%以上を話者とする言語である。 台湾の客家人や台湾原住民ら他言語を話す台湾人の中にも理解し話せる人もいる。台湾語の母語話者は河洛(ホーロー、または福佬)と呼ばれる(台湾語より台語と呼ぶ方が一般的である)。また、同じ台湾語でも場所により若干の発音や語の違いがある。例を挙げれば、台語のことを高雄近辺では Tâi-gí、台北近辺では と発音するが、その違いは他の言語の方言に比べて大きなものではなく、相互理解に支障を来たすものでもない。標準的な方言と見做されているものは、高雄市とその周辺の高雄方言であり、教材の多くはこの方言を用いている。(日本語では関東弁に相当する).

新しい!!: 和製英語と台湾語 · 続きを見る »

司会

司会(しかい)は、放送番組(テレビ番組・ラジオ番組)や舞台・宴会・結婚式など、衆目の中でのイベントの進行を司ること、あるいはその人。後者は司会者(しかいしゃ)とも呼ばれる。.

新しい!!: 和製英語と司会 · 続きを見る »

吸引性皮下出血

吸引性皮下出血(きゅういんせいひかしゅっけつ)とは、人体の肌(通常は首や腕)に強く接吻した際にできる痣である。日本ではキスマークの呼称で知られる。接吻の際に肌に噛みついたり吸い付いたりした結果、皮下の血管が破裂して内出血が起こり、痣となって変色する。 吸引性皮下出血は、4-7日間で治癒するのが通常である。 キスマークという呼称は和製英語であり、英語では "hickey" (ヒッキー)が正式名称である。.

新しい!!: 和製英語と吸引性皮下出血 · 続きを見る »

声優

声優(せいゆう)とは、映像作品や音声作品に、声の出演をする俳優のこと。広くはナレーターも含めることがある。英語では一般的に男性を voice actor、女性を voice actress といい、日本語でもボイスアクターという場合がある。 アニメーション作品ではしばしばキャラクターボイス (character voice)、略してCVというが、これは和製英語である。1980年代後半にアニメ雑誌『アニメック』で副編集長だった井上伸一郎が提唱した用語で、その後、井上が角川書店で創刊した『月刊ニュータイプ』でも用いられている。.

新しい!!: 和製英語と声優 · 続きを見る »

外伝

外伝(がいでん)は、伝記に対して、主となる部分や要点については不足するが、その補助となるような記録や注釈のこと。転じて、伝記に対して、その主要な部分以外の何れかに焦点を当てて書かれた記録や文書を指す。一般的には、主体となる伝記名を冠して「○○(伝記名)外伝」とされることが多い。 ここで言う「伝記」は「個人の事績の記録」(英:biography)だけではなく「記録や文書」(英:record, document)全般を指すため、そこに記された内容は史実だけに留まらず、伝説や神話、虚構(フィクション)作品なども含んだ非常に広範囲に亘るものである。それに伴い、「外伝」が扱われる範囲もまた同様に広い。 そのため、現代において外伝は、主となる作品に対して、その物語に直接影響しない裏話や逸話として派生した作品を指す言葉として広く使われている。 なお、主体となる伝記は、外伝に対して「本伝」と呼ばれ、その伝記がフィクションであることが明らかな場合は、特に「本編」あるいは「原作」とも呼ばれる。.

新しい!!: 和製英語と外伝 · 続きを見る »

外食産業

外食産業(がいしょくさんぎょう)とは、内食ではなく家庭外で食事を提供するサービス業。.

新しい!!: 和製英語と外食産業 · 続きを見る »

外来語

外来語(がいらいご)とは、日本語における借用語のうち、漢語とそれ以前の借用語を除いたものである。おもに西洋諸言語からの借用であり、洋語(ようご)とも呼ばれる。また、カタカナで表記することが多いことからカタカナ語、横書きで表記する言葉として日本に入ってきたことから横文字とも呼ばれる。.

新しい!!: 和製英語と外来語 · 続きを見る »

奇術

奇術 (きじゅつ)とは、人間の錯覚や思い込みを利用し、実際には合理的な原理を用いてあたかも「実現不可能なこと」が起きているかのように見せかける芸能。通常、観客に見せることを前提としてそのための発展を遂げてきたものをいう。手品(てじな)などとも言い、古くは手妻(てづま)、品玉(しなだま)とも呼ばれた。マジック(英: magic)と言う場合もある。また、奇術を行う者を奇術師(きじゅつし)、手品師(てじなし)、またマジシャンとも呼ぶ。.

新しい!!: 和製英語と奇術 · 続きを見る »

学業不正

学業不正(がくぎょうふせい、Academic dishonesty)とは、初等教育、中等教育、高等教育、それに街のカルチャースクールや自動車学校などを含め、生徒や学生が試験やレポート(調査や研究等の報告書や学校で課題として提出する小論文)などでする「ズル」の総称である。具体的行為は、カンニング、賄賂、嘘、捏造、改ざん、盗用、なりすまし、論文代行、破壊活動、教員側の不正などであるが、定義、規則、実態は、時代、国、教育の場(例:カルチャースクール - 大学)、教育の段階(例:幼稚園 - 大学院)でかなり異なる。学業不正は、昔からあり、現在も排除できていない。.

新しい!!: 和製英語と学業不正 · 続きを見る »

客室乗務員

客室乗務員(きゃくしつじょうむいん)は、交通機関の運行(運航)中、主として客室における乗客への接客サービスに従事する乗務員である。 運航中の旅客機の客室において緊急時の誘導などの保安業務や乗客へのサービスを行う乗務員はキャビンクルー(cabin crew)、フライトアテンダント(flight attendant)と呼ばれる。日本では(シーエー)ないしキャビンアテンダントとよばれることが多い(#日本での呼称を参照)。本記事では旅客機の客室乗務員について詳述する。.

新しい!!: 和製英語と客室乗務員 · 続きを見る »

宇宙戦艦ヤマトシリーズの陸上兵器・地上部隊

本項目、宇宙戦艦ヤマトシリーズの陸上兵器・地上部隊(うちゅうせんかんヤマトシリーズのりくじょうへいき・ちじょうぶたい)では、アニメ「宇宙戦艦ヤマトシリーズ」に登場する架空の陸上兵器、地上部隊、およびそれらの扱う装備、兵器ではない各種車両・機械について述べる。.

新しい!!: 和製英語と宇宙戦艦ヤマトシリーズの陸上兵器・地上部隊 · 続きを見る »

対面乗り換え

地下鉄と近郊列車の対面乗り換え 中和新蘆線の対面乗り換え 対面乗り換え(たいめんのりかえ)とは、鉄道の乗り換えの形態の一つで、島式ホームの両側に止まった列車相互で乗り換えるものである。同一ホーム乗り換え、平面乗り換えなどと呼ばれることもあるが、これらの場合必ずしも島式ホームの対面のみではなく、切欠きホームのように離れた場所に停車した列車との乗り換えを指すこともある。和製英語でホームタッチと呼ぶ時もある。.

新しい!!: 和製英語と対面乗り換え · 続きを見る »

富山GRNサンダーバーズ

富山GRNサンダーバーズ(とやまGRNサンダーバーズ、Toyama GRN Thunderbirds)は、プロ野球独立リーグ・ベースボール・チャレンジ・リーグに所属する富山県のプロ野球チーム。.

新しい!!: 和製英語と富山GRNサンダーバーズ · 続きを見る »

小田急ロマンスカー

小田急ロマンスカー50000形VSE車 小田急ロマンスカー70000形GSE車 小田急ロマンスカー(おだきゅうロマンスカー、ODAKYU ROMANCECAR)は、小田急電鉄が運行する特急列車および特急車両の総称である。列車により箱根登山線や東京地下鉄(東京メトロ)千代田線へ直通、もしくは東海旅客鉄道(JR東海)御殿場線と直通運転する。また、「ロマンスカー」は小田急電鉄の登録商標第3321840号である(ロマンスカーの記事も参照)。 本項では、「小田急」と表記した場合、小田原急行鉄道および小田急電鉄を指すものとし、箱根登山鉄道箱根湯本駅に乗り入れる特急列車については、特に区別の必要がない場合は「箱根特急」と標記する。.

新しい!!: 和製英語と小田急ロマンスカー · 続きを見る »

少女愛

少女愛(しょうじょあい、英語:girllove(和製英語としてのガールズラブも存在するが、意味が異なる))は、少女への、何らかの意味での性的関心を含む愛情である。性的・肉体的な関心に力点を置く場合もあるが、精神的でプラトニックな愛であることを強調する場合もある。現在の日本ではロリコンの同義語として用いられることが多い。.

新しい!!: 和製英語と少女愛 · 続きを見る »

巨泉の使えない英語

『巨泉の使えない英語』(きょせんのつかえないえいご)は、1992年10月18日から1993年12月26日までテレビ朝日系列局で放送されていた語学バラエティ番組である。朝日放送とイーストの共同制作。放送時間は毎週日曜 19:00 - 19:30 (日本標準時)。.

新しい!!: 和製英語と巨泉の使えない英語 · 続きを見る »

不良品

不良品(ふりょうひん)とは、設計段階や製造・輸送過程の不都合により、機能上の欠陥ないし動作不良を起こす工業製品などである。対義語としては良品(りょうひん)が挙げられるが、製造分野ではそのような表現が見られるものの、消費者レベルでは単に正常な製品であるとして、意識して良品と呼ばれることは少ない。.

新しい!!: 和製英語と不良品 · 続きを見る »

不正スタート

不正スタート(ふせいスタート)は、競走競技のスタート時における反則である。.

新しい!!: 和製英語と不正スタート · 続きを見る »

世の中どこ見てんのよ!?ジャリバラ!

『世の中どこ見てんのよ!?ジャリバラ!』(よのなかどこみてんのよ ジャリバラ)は、2005年10月8日から2006年3月11日までフジテレビ系列で毎週土曜 23:28頃 - 翌0:00 (『ブンブンサタデー』第2部)に放送されていたバラエティ番組。.

新しい!!: 和製英語と世の中どこ見てんのよ!?ジャリバラ! · 続きを見る »

三重殺

三重殺(さんじゅうさつ、Triple Play)は、野球やソフトボールの守備における記録のひとつ。「トリプルプレイ」とも言う。.

新しい!!: 和製英語と三重殺 · 続きを見る »

乳母車

乳母車(うばぐるま)は乳幼児を乗せて運ぶ手押し車である。ベビーカーやバギーともいう。.

新しい!!: 和製英語と乳母車 · 続きを見る »

介護福祉士

介護福祉士(かいごふくしし、Certified Care Worker)は、社会福祉士及び介護福祉士法を根拠とする国家資格。福祉系では、社会福祉士・精神保健福祉士・保育士と並ぶ、名称独占資格の国家資格である(場合によっては、名称に福祉士が入る三資格を、福祉系三大国家資格(通称:三福祉士)と呼ぶこともある)。社会福祉士及び介護福祉士法で位置づけられた、社会福祉業務(身体介護・生活援助など)に携わる人の国家資格である。和製英語で、ケアワーカー(CW)と呼称されている。略称は、介護士。.

新しい!!: 和製英語と介護福祉士 · 続きを見る »

併殺

併殺(へいさつ、double play、ダブルプレイ)は、野球やソフトボールの守備における記録のひとつ。和製英語「ゲッツー」get two。getには、(野球で)アウトにする( 13-f)という用法があるため。も日本ではしばしば用いられる。 最低1人の走者がいる状況で発生する。.

新しい!!: 和製英語と併殺 · 続きを見る »

侮蔑

侮蔑(ぶべつ、英語:Insult)は、他者を侮り、蔑み、馬鹿にしたり新明解国語辞典、第三版、罵ったり、ないがしろにすること。侮蔑に使われる語句を侮蔑語という。侮蔑は、言葉や態度に現れるものに限らず、「彼の表現には侮蔑の意図があったのか」などの用法に見られるように、侮蔑感情を含めて考察・記述されなければならない。.

新しい!!: 和製英語と侮蔑 · 続きを見る »

北総鉄道北総線

| 北総線(ほくそうせん)は、東京都葛飾区の京成高砂駅と千葉県印西市の印旛日本医大駅を結ぶ、北総鉄道が運営する鉄道路線である。駅ナンバリングで使われる路線記号はHS。.

新しい!!: 和製英語と北総鉄道北総線 · 続きを見る »

ペープサート

ペープサート(paper puppet theater)とは、紙人形劇のこと。ペープサイドともいう。いずれの呼び名も和製英語。paper puppet theater(ペーパーパペットシアター)が正しい英語の表記。楕円形の厚紙に割り箸状の棒を貼り付け、厚紙の表裏に物語の登場人物を描き、物語の進行に合わせて棒を繰る日本で生まれた人形劇の一種。江戸時代からあった「立絵」(写し絵)がもとになり、第二次世界大戦後、永柴孝堂(1909年 - 1984年)により改良されて、平絵の紙芝居と区別するためにペープサートと名付けられて、幼児向けの紙人形芝居として復活したものである。paper support theaterという英語の表記は、永柴による翻訳である。 人物の絵などを描いた紙に棒をつけたものを動かして演じる。表と裏で別の絵が描かれており、背景の前で人形を動かすことと、人形の表裏を返すことによって、動作を表現する。 『鉄腕アトム』の最初のテレビ放送『冒険漫画人形劇・鉄腕アトム』(1957年4月13日から同年9月28日まで放送)も、このペープサートであり、このことは、その後のテレビアニメが、戦前以来の東映系的アニメーションとはまったく異なるペープサート的な起源と原理によって作られていることを示している。この原理は、その後のゲーム絵やフラッシュアニメなどとも共通のものであり、ペープサートは、日本アニメの原点としての意義を持つ。.

新しい!!: 和製英語とペープサート · 続きを見る »

ペーパーカンパニー

ペーパーカンパニーとは、登記上設立はされているが、事業活動の実態がない会社を漠然と指す俗語。特にその法人格が悪用されているとのニュアンスをこめて用いられることが多い。幽霊会社もしくはダミー会社ともいう。 「ペーパーカンパニー」という語句で幽霊会社を指すのは和製用法であり、英語では「shell corporation」「dummy company」「mailbox company」などと呼ばれる(英語で「paper company」は製紙会社を指す)。.

新しい!!: 和製英語とペーパーカンパニー · 続きを見る »

ページワン

ページワンはトランプで遊ぶゲームのひとつ。.

新しい!!: 和製英語とページワン · 続きを見る »

ペイントソフト

ペイントソフト(和製英語:PaintSoft;)とは主にポインティングデバイスを用いてコンピュータ上で画像を描く2次元コンピュータグラフィックス用のグラフィックソフトウェアである。内部表現は通常ラスタ形式である。ラスターグラフィックスエディタ(Raster graphics editor)とも呼ばれ、ラスターグラフィックスの編集に使われるソフトウェアである。.

新しい!!: 和製英語とペイントソフト · 続きを見る »

ナイター

ポーツの夜間試合(大阪市今津公園軟式野球場) ナイター (nighter).

新しい!!: 和製英語とナイター · 続きを見る »

ナシ

ナシ(梨)は、バラ科ナシ属の植物、もしくはその果実のこと。 主なものとして、和なし(日本なし、Pyrus pyrifolia var. )、中国なし (P.) 、洋なし(西洋なし、P. )の3つがあり、食用として世界中で栽培される。日本語で単に「梨」と言うと通常はこのうちの和なしを指し、本項でもこれについて説明する。他のナシ属はそれぞれの項目を参照のこと。.

新しい!!: 和製英語とナシ · 続きを見る »

ナショナル・ミニマム

ナショナル・ミニマム(national minimum)とは、国家(政府)が国民に対して保障する生活の最低限度(最低水準)のことである。イギリスのウェッブ夫妻が19世紀末に提唱した。1942年のベヴァリッジ報告書ではナショナル・ミニマムを達成するため、ミーンズテストに基づく公的扶助制度を設けるとした。 日本の場合、根拠として日本国憲法第25条がある。これを保障するための社会政策は、生活保護法など数々あるが、それらを総称して「セーフティネット(安全網)」と呼ぶ場合がある。 なお、国家として保障するものを「ナショナル・ミニマム」というが、地方自治体単位での最低限度の生活水準(生活環境水準)については「シビル・ミニマム(civil minimum)」という。ただし、これは「和製英語」である。.

新しい!!: 和製英語とナショナル・ミニマム · 続きを見る »

ナショナルブランド

ナショナルブランド(和製英語: national brand: NB)は、メーカーが商品につけたブランドのことで、プライベートブランドの対義語として用いられる用語である。テレビCM等の大々的な宣伝で、固有名詞としての商品名を持ち、広く国民(消費者)に知られていることが多く、また全国どこでも入手できることなどから、国民的な(ナショナル)ブランドと呼ばれる。.

新しい!!: 和製英語とナショナルブランド · 続きを見る »

ミュート (ギター)

ミュート (mute) は、原義は「無音」「沈黙」で、音楽用語としては、何らかの方法で音を弱める奏法を意味する。さまざまな楽器で使われるが、この記事では、ギターのミュートについて述べる。多くの楽器ではミュートには弱音器(この器具自体もミュートと呼ぶことがある)を使うが、ギターでは使わない。 方法は何通りかあるが、基本的には、弦に指を軽く触れ、弦振動を阻害することにより音が出づらくしたり、また振動中の弦に触れて振動を止め音を止めたりする演奏技法である。またそれを応用したカッティングという奏法が可能。以下、一般的な構え方である左手で押弦、右手でピッキング(ストローク)する事を前提に解説する。.

新しい!!: 和製英語とミュート (ギター) · 続きを見る »

ミルクティー

少量のミルクを入れた紅茶 ミルクティー()は、牛乳などの乳を入れた紅茶のこと。.

新しい!!: 和製英語とミルクティー · 続きを見る »

ミルシート

ミルシート(Mill Test Report, Mill Test Certificate)は、鋼材の材質を証明する添付書類のこと。鉄鋼メーカーが鋼材製品を納入時に発注者へ発行する証明書のことをミルシートと呼ぶのが、日本では一般的である。内容は鋼材の機械的性質や化学成分などで、注文により生産したロットごとに規格値と製造実績値が記載される。 工場や製作所(mill)が発行する書(sheet)という意味からミルシートと呼ばれ、主に日本で呼ばれる和製英語である。通常、鋼材検査証明書()という名称で発行され、発注者の要求に応じ鋼材とともに交付される。ミルシートは鋼材の品質を保証する唯一の書類であるがために、流通の過程においてもミルシートの写しが、商社や鋼材問屋などの鋼材販売業者の証明とともに最終需要家に届くことになる。 主要構造物等においては、鋼製作物について鋼材検査証明書を求められる。公の工事においては、鋼材検査証明書は工事の発注者に提出しなければならない書類の一つである。土木工事共通仕様書 第2編第1章第2節には、証明書類の整備保管が義務付けられ検査時には提出が、それ以前においても必要に応じ監督職員への提示が求められる。特に重要な材料として列記されているものについては、事前に監督職員に提出し、監督職員の確認を受けなければならないと規定している。.

新しい!!: 和製英語とミルシート · 続きを見る »

ミックス

ミッ.

新しい!!: 和製英語とミックス · 続きを見る »

ミニカー (玩具)

ミニカー ミニカー (和製英語) は、自動車をさまざまな素材、縮尺でモデル化した玩具・模型の総称である。.

新しい!!: 和製英語とミニカー (玩具) · 続きを見る »

ミニコンポ

ミニコンポ(和製英語:)とは小型のコンポーネントステレオといったような意味だが、主として日本で発展したオーディオ機器の一形態である。.

新しい!!: 和製英語とミニコンポ · 続きを見る »

ミキサー (調理器具)

ミキサー(mixer)とは、材料の粉砕、あるいは攪拌を行う調理器具である。ミキサーと呼ばれる装置には大きく分けてこの二種類(粉砕用と攪拌用)が存在する。日本では「電気ミキサー」として家庭用品品質表示法の適用対象となっており電気機械器具品質表示規程に定めがある。.

新しい!!: 和製英語とミキサー (調理器具) · 続きを見る »

ミクスチャー・ロック

ミクスチャー・ロック(Mixture Rock)は、主に日本において扱われるロックのジャンルの一つ。 「ミクスチャー(mixture)・ロック(rock)」という言葉は和製英語である。よって、基本的に日本以外では通用しない音楽用語である。国によってはクロスオーヴァー、フュージョンとのとらえられ方もされる。.

新しい!!: 和製英語とミクスチャー・ロック · 続きを見る »

ミステリーショッピング

ミステリーショッピング(Mystery Shopping)とは、主に接客サービス向上のために行われる、消費者側の視点に立ったマーケティングリサーチの手法のひとつ。日本では覆面調査とも呼ばれる。.

新しい!!: 和製英語とミステリーショッピング · 続きを見る »

ミゼットフィルム

ミゼットフィルム用写真機'''ヒット'''(東郷堂、1950年代)。 丸惣、1960年代)とミゼットフィルム'''キクフィルム'''(森田商会)。 ミゼットフィルム(Midget Film )は、スチル写真用のフィルムの規格であり、和製英語である。ミゼット判フィルム(ミゼットばんフィルム)とも呼ぶ。コダックはミゼットフィルムを製造販売しなかったので、ロールフィルム番号は存在しない。日本の企業美篶商会(のちの美スズ産業、2004年解散)が、1937年(昭和12年)に製造販売を開始した写真機ミゼットとともに発表した規格である。その後、おもに日本で発展し、海外にも輸出された。.

新しい!!: 和製英語とミゼットフィルム · 続きを見る »

マリッジブルー

マリッジブルーとは、結婚を控えた人が間近に迫った結婚生活に突然不安や憂鬱を覚える、精神的な症状の総称である。和製英語。.

新しい!!: 和製英語とマリッジブルー · 続きを見る »

マリコン

マリコンとは、ゼネコンの中でも特に海洋関係の土木工事・港湾施設・建築の建設工事を中心とする建設業者のことをいい、埋立・浚渫、護岸・防波堤、海底工事、橋梁基礎工事、海底トンネル工事など海洋土木工事全般および港湾施設の建築工事を請負う。海洋土木会社(海洋建設会社)。 海洋土木はポンプ式やグラブ式の浚渫船といった特殊作業船を必要とし、さらに工事の多くが国土交通省(旧運輸省)港湾局といった官公庁やプライベート港を有す大企業の発注によるという特性から、専門性の高いものとされており、中小陸上土木会社の参入は困難なものにしていると言われる。 業界団体として、一般社団法人日本埋立浚渫協会(略称:うめしゅん)を組織する。日本埋立浚渫協会には大手マリコンの関係会社も参加しており、その会員会社は、27社である。.

新しい!!: 和製英語とマリコン · 続きを見る »

ノンステップバス

ノンステップバスの例(日産ディーゼル・スペースランナーRA。東急バス) ノンステップバスの車内(標準仕様認定車両) ノンステップバスの中扉付近(手前の板は車いすスロープ) 前後車軸間に車椅子乗車スペースを兼ねた折り畳み座席が設置される ノンステップバス(和製英語: Non step Bus)とは、出入口の段差を無くして乗降性を高めた低床バス(low-floor bus)の日本における呼称である。バス事業者や行政機関によっては超低床バス、超低床ノンステップバスとも称される。.

新しい!!: 和製英語とノンステップバス · 続きを見る »

ノートブック

ノートブック()は、複数の紙を金具や糊で束ねた文房具である。帳面(ちょうめん)、筆記帳(ひっきちょう)などと呼ばれたりもする(以下、ノートと略す)。 多種多様なノートがあるが、文章あるいは説明に供する図形を書くのが主目的であり、絵を書くためのスケッチブックなどとは区別される。ノートの表紙、裏表紙を除いた紙の色は一般的には白色で、表面は無地のもの、あるいはあらかじめ横罫や縦罫、マス目が印刷されているものなどがある。 なお、ノートというだけでノートブックを指す用法は和製英語である。英語のノート(note)の意味は、短い記述、書きつけ、覚え書き、注釈などで、ノートブックの意味はない。.

新しい!!: 和製英語とノートブック · 続きを見る »

ノートパソコン

ノートパソコン(ノート型パーソナルコンピュータ、ノートPC、Laptop, laptop computer, notebook computer, notepad computer, etc)は、モニタなどの表示画面、キーボードやポインティングデバイスなどの入力機器、バッテリー(電池)などがコンピュータ本体と一体化された、ユーザーが任意の場所へ移動させて利用する(持ち運ぶ)ことを前提として設計された、二つ折りで軽量のパーソナルコンピュータの総称である。 ノートパソコンの一例ThinkPad R51(2004年・15型・B4サイズ).

新しい!!: 和製英語とノートパソコン · 続きを見る »

ノーブラ

ノーブラとは、ノー・ブラジャーの略で、ブラジャーを着けずに且つブラジャーの機能がある(ブラジャーと一体化した)衣装を全く着ていない思春期以降の女性(乳房のタナー段階がII - IV)を指す。乳房の成長前でブラジャーを着ける必要がない思春期前の未成年女子(乳房のタナー段階I)と上半身裸(トップレス)の女性は指さない。.

新しい!!: 和製英語とノーブラ · 続きを見る »

マークシート

マークシートの例 西宮競輪場・甲子園競輪場マークカード 単勝・複勝 パンチカード関連 マークシートとは、鉛筆、もしくは、繰り出し鉛筆で塗りつぶすための箇所が印刷され、その箇所を機械に読み取らせるように作られた紙である。マークカードとも呼ばれる。公務員試験、大学入試センター試験などの入学試験、運転免許(日本をはじめとした一部の国と地域)などの資格試験、採用試験における適性検査、公営競技の投票券、数字選択式の宝くじやスポーツ振興くじの購入、電子投票、アンケートなどに用いられる。マークシートを用いた記入方法や試験方法はマークシート方式と呼ばれ、またマークシート式、マーク式、マークセンス式と呼ばれることもある。 マークシートおよびその読み取り装置は試験の採点のために開発され、パンチカード作成にも利用されるようになった。マークシートはコンピューターへのデータやプログラムの入力などに利用されることがある。 マークシートは和製英語であり、英語では「OMR sheet」、「bubble sheet」、「OMR form」(英語)Admen Multi-Studios、2011年7月9日閲覧。、「mark sense card」、特に解答用紙であるものを「OMR answer sheet」、「optical answer sheet」、「bubble answer sheet」と呼ぶ。「Bubble」(泡)とは円形または楕円形の塗りつぶす欄を指す。このシートを読み取る処理はoptical mark recognition(OMR;光学式マーク認識)と呼ばれる。.

新しい!!: 和製英語とマークシート · 続きを見る »

ノースリーブ

ノースリーブ(和製英語: no-sleeve)は、袖丈が無い服の総称。英語では、スリーブレス(sleeveless)と呼ばれる。.

新しい!!: 和製英語とノースリーブ · 続きを見る »

ノック (野球)

ノック(和製英語: knock、英語: fungo)とは、野球やソフトボールで守備練習(捕球練習)のために、自らトスしたボールを打つこと、あるいはその守備練習のことである。 他の球技においても、同様に打球を処理する練習のために打つことをノックと呼ぶことがある。.

新しい!!: 和製英語とノック (野球) · 続きを見る »

マニピュレーター

マニピュレーター(。工学分野ではマニピュレータ、マニプレータ)は、手で操縦することを意味するマニピュレート(動詞)、マニピュレーション(名詞)する人や、機械などで作業を実行する部分。“マニュピレーター”は誤記。.

新しい!!: 和製英語とマニピュレーター · 続きを見る »

マイペース

マイペース (my pace) は、自分に合った方法・進度を指す和製英語。そこから派生して、他人に左右されず、自らの方法や進度を崩さない性格の人間を指すときにも使用される。.

新しい!!: 和製英語とマイペース · 続きを見る »

マカロニ・ウェスタン

マカロニ・ウェスタンは、1960年代から1970年代前半に作られたイタリア製西部劇を表す和製英語。大半のものはユーゴスラビア(当時)やスペインで撮影された。 イギリス・アメリカ合衆国・イタリアなどでは、これらの西部劇をスパゲッティ・ウェスタン (Spaghetti Western) と呼んでいる。マカロニ・ウェスタンという呼称は、セルジオ・レオーネ監督の『荒野の用心棒』が日本に1965年に公開された際に、映画評論家の淀川長治が「スパゲッティでは細くて貧弱そうだ」ということで「マカロニ」と呼び変えたと言われる。日本人による造語でありマカロニ・ウェスタンという言葉は他国では通用しないとも言われるが、イギリスの映画評論家である:en:Christopher Fraylingが2006年に出した著書『Spaghetti Westerns: Cowboys And Europeans from Karl May to Sergio Leone』によれば、実際には本国イタリアでもマカロニ・ウェスタンと呼ばれているという。韓国ではマカロニとスパゲッティの両方の呼称が使われており、より多く用いられているのは「マカロニ・ウェスタン」である。「スパゲッティ・ウェスタン」という名称はやや蔑称的なのでドイツでは「イタロ・ウェスタン」という呼称が正式である。俳優などイタリア人以外が多く関与しているものは「ユーロ・ウェスタン」と呼ばれることもある。.

新しい!!: 和製英語とマカロニ・ウェスタン · 続きを見る »

マグカップ

マグカップ(、mug)は、食器のひとつで、把手(取っ手)の付いた筒型の大きなカップのこと。 マグカップの語源は「蓋無し、片手付きの円筒形カップ」。前述の通りマグカップという呼び名は和製英語で、英語では単に「マグ」と言う。 ホットミルクやコーヒーを飲むのに用いられることが多いが、一般のコーヒーカップよりも大きいため、ポタージュなどのスープ類を注ぎ入れることもある。またマグカップで作ることを前提に、普通より小さく成型されたインスタントラーメンも商品化されている。 陶器、磁器のものの他、ガラス、ホーロー、アルミニウム、ステンレス、木製などの材質のものがある。また、魔法瓶と同じような真空部分を作って冷めにくくした製品(サーモマグカップ)もあり、それらはタンブラー、ウォールマグとも呼ばれる。近年ではオフィスなどに携帯するものとして様々なデザインが生み出され人気を博している。.

新しい!!: 和製英語とマグカップ · 続きを見る »

マザーコンプレックス

マザーコンプレックスとは母親に対して子供が強い愛着・執着を持つ状態を指す。なお、これは正確な心理学用語ではなく和製英語の俗語である。俗にマザコンとも略され、この場合、母親に強い愛着・執着を持つ子のことも指すことがある。.

新しい!!: 和製英語とマザーコンプレックス · 続きを見る »

マジックミラー

マジックミラー (magic +) は、明るい側からは鏡に見えるが暗い側からは向こうが見えるという用途に使われるビームスプリッターである。ミラーガラスとも。透過率と反射率(後述)が等しいものはハーフミラーとも呼ぶ。 「」は和製英語で、英語では「」などという。英語で「magic mirror」というと「魔法の鏡」のことである。.

新しい!!: 和製英語とマジックミラー · 続きを見る »

マスクマン

マスクマン (maskman) とは、覆面や仮面を用いて素顔を隠した人物のことを指して使われる言葉(和製英語)。.

新しい!!: 和製英語とマスクマン · 続きを見る »

マスゲーム

北朝鮮の首都平壌で行われたマスゲーム(1998年)。 マスゲームとは、多人数が集まって体操やダンスなどを一斉に行う集団演技である。同調性の高い動作を行うことを特徴とする。集団体操とも言う。合同体操(徒手体操、ラジオ体操等)を演技化したものと言える。.

新しい!!: 和製英語とマスゲーム · 続きを見る »

チャイナドレス

チャイナドレス、旗袍(チイパオ)また満洲服は、一般的に詰襟で横に深いスリットが入った、女性が着るボディコンシャスなワンピース、またはその意匠を反映した服装を指す。満洲人の民族衣装(旗装、もしくは旗服)に西洋の要素を融合した服であり、日本では中国を代表する民族衣装と認識されるが、厳密に言えば中国人の主体である漢民族の民族服ではない。.

新しい!!: 和製英語とチャイナドレス · 続きを見る »

チャイルドシート

チャイルドシート(自動車から外した状態で撮影したもの) チャイルドシート(和製英語:child seat)とは、シートベルトを正しく着用する事ができない子供を自動車に乗車させる際、安全を確保するため身体を座席に固定する装置。英語では一般に Child car seat、Child safety seat などと呼ばれ、乳児用のものはInfant seat、学童用のものはBooster seatと区別されることもある。 日本の法令上は幼児用補助装置と呼ばれているが、規格としてはCRS(Child Restraint System; 幼児拘束装置)の名称が一般的である。 世界初のチャイルドシートは1963年にドイツのシュトルヘンミューレ社(現在のレカロ社)が発売したものであり、着用の義務化は1976年オーストラリアのビクトリア州が最も早い。日本では2000年4月1日に改正された道路交通法(現在の第71条の3第3項)により、運転者が6歳未満の幼児を自動車に乗車させる場合に使用が義務付けられた。違反の場合は行政処分の基礎点数が1点付加される。 衝突時の安全確保だけではなく、幼児や学童の場合は車内で暴れるなどして運転の妨げになることがあるので、安全運転のためにも装着が必要である。 民生用で世界初のチャイルドシート(1963年 レカロ・シュトルヘンミューレ社製) チャイルドシートの普及により、それより前から存在していて、名称が統一されていない自転車に取り付ける子供用の座席も、チャイルドシートとも呼ぶようになった。.

新しい!!: 和製英語とチャイルドシート · 続きを見る »

チョーク弁

チョーク弁(チョークべん、Choke valve)は、ガソリンエンジンとそれらをベースとしたエンジンにおいて燃焼させる混合気の空燃比を一時的に高めるように調節する装置のことである。単に「チョーク」とも呼ばれる。吸気中の燃料の比率を高めることで、エンジンの始動、特に冷間始動を容易にする。本来は特定の方式だけを指す言葉だったが、後に登場した他の方式も広義に「チョーク」と呼ばれるようになった。本頁では、こういった他の方式についても述べる。 なお、燃焼の仕組みが全く異なるディーゼルエンジンではチョーク弁は不要である。チョーク弁に代わって始動性を高める装備としては、副室式では燃料に直接触れるグロープラグを、直噴式では吸気温度を高めるエアインテークヒーターが備わっており、いずれも始動後の回転維持や運転性確保はアクセルペダルやハンドスロットルノブで燃料を増量することで行う。.

新しい!!: 和製英語とチョーク弁 · 続きを見る »

チンニング

チンニング (Chining).

新しい!!: 和製英語とチンニング · 続きを見る »

チーマー

チーマー(teamer)は、日本で集団で徒党を組み、街でたむろしたり恐喝や窃盗や暴力などの反社会的行為などを行う者。集団としてはチームやチーマーグループなどと呼ばれる。チーマーという言葉は、「仲間、組織、集団」などを意味する“team”(チーム)に、“-er”をつけた造語(和製英語)である。不良少年のスタイルとしては、従来からあるヤンキーや暴走族、または後発のカラーギャングとは、いくつかの点から区別されている(後述)。.

新しい!!: 和製英語とチーマー · 続きを見る »

チート

チート(cheat)とは、広義にはコンピュータゲームにおいて本来とは異なる動作をさせる行為である。チート(cheat)を直訳すれば「ズル」あるいは「騙す」という意味の英単語であるが、英語の"cheat"との違いは#"cheat"と「チート」を参照。また、「コンピュータがチートをする」などの用法については#コンピュータ側の「チート」を参照。 狭義には、ゲームを優位に進めるため、制作者の意図しない動作をさせる不正行為を指す中嶋謙互 『オンラインゲームを支える技術  --壮大なプレイ空間の舞台裏』 技術評論社、2011年、p152-153。ISBN 4-7741-4580-7愛甲健二 『たのしいバイナリの歩き方』 技術評論社、2013年、p70。ISBN 4-7741-5918-2 ITmedia Mobile 2014年11月27日。特にオンラインゲームにおけるチートは他のプレイヤーや運営会社に損害を与える場合もあり、ゲームの規約に違反する場合には不正行為であるだけでなく、国の法律に違反する場合もあり、チートツールの販売者および使用者もアカウント停止だけでなく警察に摘発された例がある 読売新聞 2016年9月13日。 チートを行うプレイヤーのことをチーター(cheater)と呼ぶ。 ゲームの改造全般を「チート」と呼ぶ傾向のある日本に対し、日本国外においては、ゲームを製作者の意図した範囲内で改造することは「modification」(MOD)として受け入れられており、開発者が自らMODツールを公式で提供する場合もある。しかし、ゲーム製作者の意図しないレベルでゲームバランスを崩壊させる改造はやはり「cheat」、すなわちゲーム本来の遊び方から逸脱したプレイ手法・不正行為として日本と同様に非難される場合もある(特にネットワーク機能の存在するゲームにおいて顕著)。 また、裏技のうち、製作者が意図してゲームに組み込んだパワーアップコマンドなど(隠しコマンド)の「正当な行為」(仕様)も単にズルと言う意味で「cheat」と呼ぶ。また、本来のゲームとは独立したモードとしてチートが利用可能なモードを実装しているゲームもある。.

新しい!!: 和製英語とチート · 続きを見る »

チアリーダー

チアリーダー(cheerleader)とは、スポーツ(アメリカンフットボールなど)における応援チームのことである。 日本では一般的にチアガール、男性の場合はチアマンとも言われているが、これらは両者ともに和製英語である。cheer girl や cheer boy という単語は存在するが、スポーツ競技の応援に携わるものという一般的な意味では、英語圏で用いられることはない。.

新しい!!: 和製英語とチアリーダー · 続きを見る »

チェンバー

チェンバー (chamber)。実際の発音は (チェインバ)。チャンバーと片仮名表記されることもある。.

新しい!!: 和製英語とチェンバー · 続きを見る »

ネイリスト

ネイリスト(和製英語:nailist)とは、広義では、爪の美容と健康の手入れ(ネイルケア)、人工爪(つけ爪)の施術(アクリルスカルプチュア・ジェルネイルなど)や爪に装飾を施すネイルアートなどを行う職業の人を指す。このネーミングは特定非営利活動法人(NPO)日本ネイリスト協会(JNA)の発案である。 世界的には、マニキュアリスト(manicurist)もしくは各国の公的資格者としてネイルテクニシャン(nail technician)と呼ばれ、足の爪のみに特化したサービスを行なう職業の場合はペディキュアリスト(pedicurist)と呼ばれる。 アルファベット綴りでの"nailist"という単語は、一部の東南アジアや東アジアで通じる場合もあるが、英語圏全体では稀(rare)にしか使用されていない。 狭義では、日本ネイリスト協会の別組織公益財団法人日本ネイリスト検定試験センター(JNEC)が主催する技能検定試験(1級・2級・3級)に合格した者のことを指す。 日本においては、職業としてネイリストになるにあたって、必須要件たる国家資格・公的資格や許認可等はない。前述のとおり、民間としてネイリストを独自に認定する団体があるが、この認定は、この職業を行う法的な必要条件ではなく、一定の技術力の社会的指標と人材確保を意図して民間で制定されたものである。従って、日本国内の民間団体が認定するネイル資格に拠らず、外国のネイル資格を掲げてこの職業を営んでいるネイリストも存在する。 日本における民間団体としては、特定非営利活動法人(NPO)日本ネイリスト協会(JNA)、特定非営利活動法人(NPO)インターナショナル ネイル アソシエーション(I-NAIL-A)があり、両団体は、訓練校を認定している。その他にも、両団体からの認定は受けていないが、個人ネイリストの主催する小規模なスクールにおいて訓練を受けることも充分に可能である。また、人工爪材料メーカーなどが主催する講習会や認定資格も多くある。なお、I-NAIL-Aが主催する技能検定試験(AAA級・AA級・PA級)では、合格者を「ネイルスペシャリスト」と呼ぶ。JNAとI-NAIL-Aは、団体としては別個のものであるが、両方の団体の資格を持って活動するネイリストも存在する。 ネイリストの主な職場としては、ネイルサロン、美容室、エステティックサロン、ブライダルサロン、ネイル・まつ毛サロン(ネイリスト兼アイリスト(和製英語:eyelist))などがあり、また、ネイルスクールや講習会の講師または経営者、スタイリストなどに進む道もある。.

新しい!!: 和製英語とネイリスト · 続きを見る »

ネオアコ

ネオアコとは、ポスト・パンクの流れから派生した音楽ジャンル/スタイルのひとつ。ネオ・アコースティック (neo acoustic) の略称。なおネオアコ(ネオ・アコースティックも含む)と言う言葉自体は和製英語であり、欧米では通用しない言葉である。.

新しい!!: 和製英語とネオアコ · 続きを見る »

ハムエッグ

ハムエッグ (和製英語:Ham Egg) は、鶏卵とハムとをフライパンで焼いた料理。.

新しい!!: 和製英語とハムエッグ · 続きを見る »

ハンドリフト

パレットジャッキ ハンドリフト(和製英語:Hand lift)は、荷物を載せるパレットを移動させるための器具の一つである。ハンドパレットトラック、パレットジャッキ、パレットトラック、ハンドリフト、ハンドフォーク、キャッチパレ(をくだ屋技研 の商標)、ビシャモン(スギヤスの商標)、ハンドプラッター等と呼ばれることもある。.

新しい!!: 和製英語とハンドリフト · 続きを見る »

ハーレムエンド

ハーレムエンド.

新しい!!: 和製英語とハーレムエンド · 続きを見る »

ハートフル

ハートフル(英語:heartful).

新しい!!: 和製英語とハートフル · 続きを見る »

ハーフトップ

ハーフトップとは、下着もしくはスポーツウェアの一種で、タンクトップの上半分からなる下着という意味合いがあることから生まれた和製英語。.

新しい!!: 和製英語とハーフトップ · 続きを見る »

ハードゲイ

ハードゲイは、アメリカ合衆国・ニューヨークのグリニッジ・ヴィレッジの一角にあるゲイ・タウン「クリストファー・ストリート」(Christopher Street)に1970年代後半頃から1980年頃に興った仮装によるムーブメントにおいて、ボディビルをはじめとしたウエイトトレーニング等で鍛えた筋骨隆々とした肉体を誇示し、SMなどの過激な性行為や表現形態、および旧来の男性性に基づく言動などを採り、特に黒い皮革に銀色の鋲や銀色の鎖などをあしらって作られた独特の装束を身につけた男性同性愛者を示す、日本特有の呼称。 日本国内には「アメリカン・ハードゲイ」が正式名称であるとする説明もあるが、欧米ではこのような男性同性愛者を示すためには別の様々な名称、呼称が用いられていることから「ハードゲイ」という呼称は和製英語のひとつである可能性が極めて高い。 アメリカ本国では黒い皮革に銀色の鋲や銀色の鎖などをあしらって作られた独特の装束による仮装だけでなく、本来は労働着であったブルージーンズ、軍隊起源のドッグタグやブーツ、スポーツ用下着(白いTシャツやタンクトップ)の着用、本来は貞操具であったボディピアス、鍵または錠前型のネックレスなどのアクセサリー、クルーカット、モヒカン、スキンヘッドなどの髪型。タトゥなど、現在の日本の若者一般に珍しくなくなったファッション様式も含まれ、こうしたファッションは彼らのファッションによって一般にも定着し、それを元に日本をはじめ諸国に伝わったとされる。 これらは第二次世界大戦後のアメリカにおいて、社会に迎合しない反骨精神に満ちた男性性の在り方に共感する同性愛者たちが、ファッションや行動様式を通じて醸成し、同性愛者としてのアイデンティティーの一つとして確立したものである。また、文化様式としては『Leather subculture(レザー・サブカルチャー)』と総称されている。.

新しい!!: 和製英語とハードゲイ · 続きを見る »

ハードゲイ (曖昧さ回避)

ハードゲイ.

新しい!!: 和製英語とハードゲイ (曖昧さ回避) · 続きを見る »

ハッシュドポテト

ハッシュドポテトは、細かく切ったジャガイモを原料とする料理。ハッシュポテトとも呼ばれる。フライドポテトなどと同じ和製英語であるが、文法的には間違っていないので意味は通じる。正しい英語では、ハッシュ(ト)ブラウンズ(Hash browns or hashed browns) である。.

新しい!!: 和製英語とハッシュドポテト · 続きを見る »

ハイジャック

ハイジャック(hijack、hijacking)とは、不法に輸送機関や貨物の強奪や乗っ取りを行うことである。特に航空機に対する行為に用いられ、日本の法律用語では「航空機強取」や「航空機不法奪取」と言う。以下、本項でも航空機ハイジャックを中心に扱う。 ハイジャックの手段には、武器などによる脅迫や威嚇・詐術などがある。ハイジャックの目的には、逃亡や亡命、金品の強奪や身代金要求、何らかの政治的意図の遂行などが挙げられる。また、心神喪失状態にあった者が起こした目的がはっきりしない事件もある。 ハイジャックを防止するために様々な対策が複合的にとられている。ハイジャック対策は国や空港・航空会社によって差異はあるが、国際条約により加盟各国による協調体制が構築されている。凶器や危険物が航空機に持ち込まれないよう規制されており、空港では手荷物検査などが行われている。機上では航空保安官が警乗し、ハイジャッカーの進入を阻止するよう操縦室のドアは強化されている。 ハイジャックの発生件数は資料により異なる。旧東側諸国で発生した事件ははっきり分かっていないものもある。本項では、同書ではアメリカ連邦航空局 (Federal Aviation Administration; FAA) のレポートを主に参照して集計・分析を行なっているおよび「アビエーション・セーフティー・ネットワーク」 (Aviation Safety Network; ASN) を主に参照する。ASNのデータベースによると、2017年末までに1,074件の航空機ハイジャック事件が起きている。.

新しい!!: 和製英語とハイジャック · 続きを見る »

ハイソカー

S130系クラウン ハイソカーとは、1980年代の日本で、日本産の高級乗用車や上級小型乗用車を指した自動車の俗称。語源はHigh society car(和製英語 上流階級向け車種の意)を略した造語である。特定メーカーの自動車を指した言葉ではないが、実際にハイソカーとしてカテゴライズされたのはトヨタの4ドア車が多い。.

新しい!!: 和製英語とハイソカー · 続きを見る »

ハイタッチ

ウィルソン・ラモスとドリュー・ストーレンのハイタッチ ハイタッチは、二人が互いの手のひらを顔や頭の高で合わせ叩きあう動作。明るい挨拶や、自賛を他人に伝える場面、また称賛や祝勝を分かち合う仕草。ハイタと略される。 ハイタッチは和製英語であり、日本国外では多くハイファイブ()と呼ばれる。英語では動作時に"Give me five"、"High-five"など声を掛けることもある。.

新しい!!: 和製英語とハイタッチ · 続きを見る »

ハザード

ハザード(hazard)は、危険の原因・危険物・障害物などを意味する英語。潜在的危険性。日本ではいろいろな外来語・和製英語として使用される。英語の“hazard”には「偶然」という意味あいもあるが、日本語ではもっぱら「危険」という意味あいで用いられる。.

新しい!!: 和製英語とハザード · 続きを見る »

バント

バント(Bunt)は、野球、(ファストピッチ)ソフトボールにおける打撃技術(方法)のひとつであり、ルールでは「バットをスイングしないで、内野をゆるく転がるように意識的にミートした打球」と定義される。この基準に基づき、通常の打撃なのかバントなのかの判断は審判員によって行われる。また、プレイの結果として犠牲バントを記録するかどうかの判断は公式記録員によって行われる。.

新しい!!: 和製英語とバント · 続きを見る »

バー (酒場)

イスのバー、この名で呼ばれるもののもっとも典型的なもの バー(英:)とは酒場、飲酒店のことである。イギリスではこのスタイルの酒場をパブと称する。類似呼称にパブがある。 日本で「バー」の看板を掲げる場合は、カウンターでカクテルや水割りなど酒類を提供する店舗が多く、酒類を提供する風俗店や娯楽を提供する店でも「バー」を名称に用いる場合が散見される。.

新しい!!: 和製英語とバー (酒場) · 続きを見る »

バーチャルアイドル

バーチャルアイドル(Virtual idol)とは、実在しない架空のアイドルのこと。広義としては美少女キャラクター全般を指す場合もある「バーチャル・アイドル 現在・過去・未来」 『Virtual IDOL vol.2』 p.75-85。 仮想アイドルとも呼ばれ、特に姿形にコンピュータグラフィックス (CG) を用いているものについては、CGアイドル「 2004/7/13、バーチャル・リアリティ・アイドル(VRアイドル)などと呼ばれたこともある。.

新しい!!: 和製英語とバーチャルアイドル · 続きを見る »

バージンロード

バージンロード、ヴァージンロードは、キリスト教式の結婚式において、結婚式場の入り口から祭壇に至る通路およびそこに敷かれる布を指す、日本の結婚式場業界が名付けた和製英語である。英語では結婚式場の通路であることを明確にする場合はwedding aisleを使用する。ただし教会建築で単にaisleといった場合は側廊のこととなる。.

新しい!!: 和製英語とバージンロード · 続きを見る »

バッティングセンター

一例 バッティングセンター(和製英語: batting center)とは、機械から発射されるボールを打つことにより、野球やソフトボールのバッティングを行う娯楽施設である。コイン、メダル、プリペイドカードを機械に投入することにより、連続して一定の数のボールが発射される設備を持つ。投球練習、球速測定、バッティングフォームの撮影、実技指導、守備練習などの設備、サービスを備えている所もある。単調な投球により相手打者(打線)に極端に打ち込まれる投手を揶揄して「○○(投手名)バッティングセンター」と呼ぶ事がある。 また、ゲームセンターが併設されていることもある。最近では、ストラックアウト、卓球、ビリヤード、エアホッケー、ダーツなどバッティング以外のスポーツも楽しめる施設として運営している場合もある。 会員制を設けてる施設も多く、会員の特典として来店ポイントやバースデイポイント、プリペイドカードの割引販売などがある。入会には200円~300円ほどかかるが入会特典として1ゲーム分のサービスがもらえるので実質無料であるところが多い。 尚「バッティングセンター」という言葉は和製英語であり、アメリカでは(commercial) batting cageと言われる。日本では、1965年(昭和40年)12月28日に東京都でオープンしたのが最初といわれている。 イチローなど、少年時代に毎日のようにバッティングセンターに通っていたというプロ野球選手も多い。 通常はバッティングを行う場所だが、ごくまれに、安定した速球や変化球が投げ込まれることを利用してキャッチング練習のために利用する者もいる。格闘家のミノワマンはホームベース上に立ちボールを避ける特訓を行ったが、この様な行為は通常では禁止されている。.

新しい!!: 和製英語とバッティングセンター · 続きを見る »

バックミラー

バックミラーとは、後方及び後側方を視認するための器具。自動車部品としての法令用語は後写鏡(こうしゃきょう)で、取り付けられる位置によって、いくつかの種類に分類される。バックミラーは和製英語であり、英語では、室内のものを inner rear-view mirror(インナー リア ビュー ミラー)、フェンダーミラーやドアミラーなど車外のものを outer rear-view mirror(アウター リア ビュー ミラー)と呼ぶ。 自動車や鉄道車両など以外では、情報漏洩を防ぐためにパソコンや金融機関のATMに装着するものもあり、後方からモニターを覗く存在の確認に用いる。.

新しい!!: 和製英語とバックミラー · 続きを見る »

バニング

バニング (Vanning) とは、ミニバンやライトバン等のワゴン車を用いたカスタム手法(和製英語*)。主に後部座席や荷室をラウンジをモチーフにしてカスタムすることが多い。元々はアメリカ合衆国、特に西海岸におけるバンを使ったカスタム手法を日本に持ち込んだ物である。 ※ vanの動詞としての語義は有蓋貨物自動車であるバンで輸送すること、またはミニバンなどのワンボックスカーで移動すること。物流・貿易関係用語としてのvanningは、(海上)コンテナに貨物を詰め込む作業のこと。.

新しい!!: 和製英語とバニング · 続きを見る »

バイ (曖昧さ回避)

バイ.

新しい!!: 和製英語とバイ (曖昧さ回避) · 続きを見る »

バイカルチャー

バイカルチャーとは和製英語であり、bicultureという言葉は英語では一般に使われない。ほとんどの場合、biculturalという言葉を日本語で言いやすいように省略したものと考えられる。 複数の社会文化に適用している、という意味で使われることが多い。これは、「バイリンガル」という、複数の言語を操れる、というコンセプトと大きく違う点がある。それはバイリンガルであってもモノカルチャー(一つの社会文化にしか適応していない)である可能性がある点である。 一般に高いレベルで「バイリンガル」と考えられている人のイメージ(例えば「国際人」のイメージ)は、実は「バイリンガル、かつバイカルチャー」な人なのである。 外国語、特に英語を習うにあたって、コミュニケーションを取るには言語を扱えるようにするのみならず、社会文化的対応力も考えながら学ぶべきである、という結論になる。 インターナショナルスクール出身で日本人と米国人の両親を持つ著者、櫛田健児著の『バイカルチャーと日本人:英語力プラスαを探る』では、この様な分析がされている。.

新しい!!: 和製英語とバイカルチャー · 続きを見る »

バキュームカー

バキュームカーは、吸引機とタンクを装着した自動車(トラック)であり、公式には吸上車 汲み取りを行っているイングランドのバキュームカー 成田市内を走行する日本のバキュームカー コペンハーゲン市内を走るバキュームカー と称される。 一般にバキュームカーという場合、屎尿運搬用の車両をさし、簡易水洗を含む汲み取り式便所や列車便所での糞尿、浄化槽に貯まった汚泥の回収を行う。 バキュームカーは和製英語であり、日本固有の名称である。衛生車、糞尿収集車、汲み取り車、屎尿収集車などとも呼ばれる。 同じ原理で液体を吸引し、運搬する車両は、水害時や水道管破断などにおける溢水、汚水回収、建設現場での泥水回収でも使われている。このような用途に使われる吸上車は、バキュームダンパーと呼ばれる。.

新しい!!: 和製英語とバキュームカー · 続きを見る »

バスガイド

バスの車掌、昭和9年頃 (日本) バスガイドは、団体貸切バスや観光バス、定期観光バスに同乗する案内係で、観光地や名所旧跡など、旅のガイドを務めたり乗客の世話(主に車内サービス・下車誘導・下車説明等)をする乗務員(車掌)を指す和製英語。 団体は、必ずしも観光旅行とは限らず、スポーツ少年団から企業研修や学校研修の研修地への移動、冠婚葬祭にまつわるものなど多種多様である。 バスガイドは日本発祥の団体観光向けのバスにおけるサービスであり、日本以外ではバスツアーにバスガイドが付くことはあまりない。日本以外のパックツアーでは目的地ごとに現地ガイドと契約して観光地の案内を依頼する形態が多い。ただし、パックツアーによっては現地ガイドが初日から最終日まで同行するスルーガイドと呼ばれる形態が存在する。.

新しい!!: 和製英語とバスガイド · 続きを見る »

バスセンター前駅

バスセンター前駅(バスセンターまええき)は、札幌市中央区南1条東4丁目にある、札幌市営地下鉄東西線の駅である。駅番号はT10。.

新しい!!: 和製英語とバスセンター前駅 · 続きを見る »

バスターミナル

バスターミナル(bus terminal)とはバス停留所の内、複数のバス路線の発着点(バス停)として設置されている施設である。.

新しい!!: 和製英語とバスターミナル · 続きを見る »

ポット

ポット(pot)は、英語では、丸くて深い容器を意味し、日本語圏で使われるカタカナ英語では、断熱構造をもった魔法瓶(Vacuum flask)・電気ヒーターを備えた電気ポット(Electric jug)や温水の水差しを意味する 旺文社 『カタカナ語・略語辞典(改訂新版)』 623-624頁。以下では、英語圏でのポット(pot)という語の用法「丸くて深い容器」を説明する 英語のポット(pot)の原義は壺や鉢 大修館書店 『ジーニアス英和辞典(第4版)』 1498頁。英語のpotには、カタカナ英語にあるような魔法瓶という意味はない。英語圏では魔法瓶は、バキュームフラスク (Vacuum flask、真空フラスコ)と呼ばれ、水差しはジャグ (jug)と呼ばれる。 「フラワーポット」などの語も英語にあり 旺文社 『カタカナ語・略語辞典(改訂新版)』 624頁、植木鉢などの鉢も意味するが、英国では主に食品保存用のものを指す。.

新しい!!: 和製英語とポット · 続きを見る »

ポット (曖昧さ回避)

ポット; 容器.

新しい!!: 和製英語とポット (曖昧さ回避) · 続きを見る »

ポップ

ポップ;Pop.

新しい!!: 和製英語とポップ · 続きを見る »

ポピュラー音楽

ポピュラー音楽(ポピュラーおんがく、popular music ポピュラー・ミュージック)とは、広く人々の好みに訴えかける音楽のことであるOxford Dictionaries.

新しい!!: 和製英語とポピュラー音楽 · 続きを見る »

ポイントプログラム

ポイントプログラム、またはポイントサービス()とは、各種の商品・役務の購入金額あるいは来店回数等に応じて、一定の条件で計算された点数(ポイント)を顧客に与えるサービス。顧客は、ポイントを次回以降の購入代金の一部に充当したり、商品と交換することができる。ポイントを付与する事業者は、このサービスをマーケティングに活用する。.

新しい!!: 和製英語とポイントプログラム · 続きを見る »

ポタリング

ポタリング()は、一人か家族連れや気の合う仲間で、近郊を「散歩」程度に軽くサイクリングすることをいう。.

新しい!!: 和製英語とポタリング · 続きを見る »

ムーンサルト

ムーンサルト(Moonsalto)は、体操競技の技「後(前)方二回宙返り一回ひねり」の通称で和製英語。「月面宙返り」とも言う。.

新しい!!: 和製英語とムーンサルト · 続きを見る »

ムービー

ムービー (movie).

新しい!!: 和製英語とムービー · 続きを見る »

ムードメーカー

ムードメーカー(和製英語:mood maker)とは、その場にいるだけでその場の空気・雰囲気を好転させることができる力を持っている人のことを指す。 スポーツにおいては選手としての実力とは別に持ちえる能力であり、たとえ技術で貢献する能力が無くとも戦力的なプラスを与えてくれる存在である。ただし、圧倒的な存在感でチームを牽引する能力を持つ選手も、その姿勢から、結果としてムードメーカーとしての機能を果たしている場合も多い。 英語では、icebreaker(ウィクショナリー英語版)がムードメーカーに相当する表現となる。.

新しい!!: 和製英語とムードメーカー · 続きを見る »

ムック (出版)

ムック(mook)は、雑誌と書籍をあわせた性格を持つ刊行物のことである。magazineのm-とbookの-ookの混成語、和製英語。 普通の雑誌と異なり、書籍としてISBNコードが付される。同時に雑誌コードも付されることもあり、その場合は「ムック誌」という雑誌形態別コードを用いて、6から始まる5桁の数字と号数を表す2桁の数字が使われる。流通上の扱いは雑誌コードが付くか付かないかで変わる。.

新しい!!: 和製英語とムック (出版) · 続きを見る »

メンチカツ

メンチカツ(英語:Menchi katsu)は、洋食の一つである。豚肉や牛肉の挽肉にタマネギのみじん切り・食塩・コショウなどを混ぜて練り合わせ、小判型に成形し、小麦粉・溶き卵・パン粉からなる衣をつけて油で揚げた日本の料理である。中華鍋に入れた多量の油で揚げるか、またはフライパンで焼き上げる。 メンチと略されるが、大阪を中心とする地域ではミンチカツとも呼ばれている(#俗説を参照)。.

新しい!!: 和製英語とメンチカツ · 続きを見る »

メールマガジン

メールマガジン(和製英語:mail magazine)は、発信者が定期的にメールで情報を流し、読みたい人が購読するようなメールの配信の一形態。MM、メルマガと略されることも多い。.

新しい!!: 和製英語とメールマガジン · 続きを見る »

メークドラマ

メークドラマ、メイクドラマ(MAKE DRAMA)とは、長嶋茂雄による造語(和製英語)である。日本プロ野球の読売ジャイアンツ(巨人軍)が「ペナントレースで大逆転を演じる」という意味合いの言葉で、1995年、1996年に盛んに使用された。その後、メークミラクル、メークレジェンド、メークヒストリー、リメークドラマ等の造語が派生した。.

新しい!!: 和製英語とメークドラマ · 続きを見る »

メック (架空の兵器)

メック(Mech、バトルメック(BattleMech)の略)は、FASA社が1984年に発表したボードゲーム『バトルテック』(Battletech)、および派生製品であるBattleMechや『メックウォーリア』(MechWarrior)シリーズに登場する架空の人型兵器の総称である。「メック」とは、本来は和製英語の「メカ」を英語表記したものである。.

新しい!!: 和製英語とメック (架空の兵器) · 続きを見る »

メインバンク制

メインバンク制(メインバンクせい、main bank system)は、企業が主に取引する金融機関を1行に定め、密接な関係を保つという日本独自の金融慣行である。「メインバンク」は和製英語。メーンバンク制、主力取引銀行制とも表記される。.

新しい!!: 和製英語とメインバンク制 · 続きを見る »

メイストーム

メイストームとは、日本においてその名の通り4月後半から5月にかけて、主に温帯低気圧の急速な発達により大風が吹く気象現象のこと。ただしこの語は和製英語である。.

新しい!!: 和製英語とメイストーム · 続きを見る »

メカトロニクス

メカトロニクス(英語:mechatronics)とは、機械工学、電気工学、電子工学、情報工学の知識・技術を融合させることにより、従来手法を越える新たな工学的解を生み出す学問・技術分野をさす。.

新しい!!: 和製英語とメカトロニクス · 続きを見る »

メタルカラー

メタルカラー.

新しい!!: 和製英語とメタルカラー · 続きを見る »

モノクロフィルム

Doris Ulmannの『労働者の手』(1925年以前) モノクロフィルムは、光の強弱のみを記録する白黒写真の写真フィルムを指す和製英語で、もっぱらカラー写真のカラーフィルムに対して使われる語である。モノクロはモノクロームの略である。、2011年12月10日閲覧。、2011年12月10日閲覧。もともとはフランス語で「単一の色彩で描かれた絵画」である「単色画」、「」を指す美術用語で、必ずしも白黒を意味しない、2011年12月9日閲覧。。白黒写真のことは、英語では black-and-white, フランス語では noir et blanc と、たんに「黒と白」を意味する語で呼ぶ(文化圏により、黒を先とするのが一般的な場合と、白を先とするのが一般的な場合がある。日本では一般的には「白黒」の順だが、英語などからの訳であることを重視する場合などは「黒白」とされることもある)。 モノクローム写真(Monochrome photography)は、写真に撮られた対象物の色彩を記録するのではなく、写真に生成される画像が単一の色相をもつもののことである。黒色と白色との間の灰色の色調を生み出す白黒写真は、すべてモノクローム写真のカテゴリに属するLangford, p.160.

新しい!!: 和製英語とモノクロフィルム · 続きを見る »

モラルリスク

モラルリスクとは保険業界用語で保険金、給付金の不正取得を目的とする道徳的危険である。和製英語。.

新しい!!: 和製英語とモラルリスク · 続きを見る »

モンスターペイシェント

モンスターペイシェント(モンスター患者、怪物患者などとも)とは医療従事者や医療機関に対して自己中心的で理不尽な要求果ては暴言・暴力を繰り返す患者や、その保護者等を意味する和製英語である。教育現場で教師に理不尽な要求をつきつける親を“怪物”に喩えて「モンスターペアレント」と呼ぶのと同様、医療現場でモラルに欠けた行動をとる患者をこのように呼ぶようになっている。.

新しい!!: 和製英語とモンスターペイシェント · 続きを見る »

モンスターチルドレン

モンスターチルドレンとは、学校や教員に対して、狡猾に反抗する子供を指す和製英語である。モンスターペアレントからの派生語。従来の反抗が、反抗期を迎えた小学校高学年・中学生・高校生に多く見られたのに対し、小学校低学年から頻繁に見られるのが特徴である。 日本のみならず、ドイツでも問題行動を持つ子どもが増加しており、学習障害や学級崩壊の引き金となることが話題となり、ミヒャエル・ヴィンターホフが著書で問題提議している。.

新しい!!: 和製英語とモンスターチルドレン · 続きを見る »

モーニングサービス

モーニングサービスは、日本の喫茶店やレストランが、朝の時間帯にドリンクやトーストなどなど特定のメニューを、朝食として割安価格で提供するサービスの呼称である。略して「モーニング」とも。.

新しい!!: 和製英語とモーニングサービス · 続きを見る »

モブキャラクター

モブキャラクターとは、漫画、アニメ、映画、コンピュータゲームなどに登場する、個々の名前が明かされない群衆のこと『同人用語辞典 ISBN 4-7980-0859-1【モブキャラクター】出版社 秀和システム。.

新しい!!: 和製英語とモブキャラクター · 続きを見る »

モデルガン

モデルガン (Model gun) とは、銃器の外観や機構を模した遊戯銃(トイガン)の一種で、弾丸を発射する機能を持たないものをいう。プラスチック製弾丸の発射機能を持つエアソフトガンは銃器の外観を模したものであってもモデルガンの範疇に含めないが、報道などでは同一に扱われることが多い。日本では銃砲刀剣類所持等取締法(銃刀法)により、特に金属製のものについては材質や構造、色などに厳しい制限が加えられている。 "Model gun" は和製英語であり、英語では火薬(玩具煙火)を使用するトイガンを "Cap gun" (キャップガン)と呼ぶ。 国際産業の金属製モデルガン S&W M36.

新しい!!: 和製英語とモデルガン · 続きを見る »

ユニットバス

ユニットバスの内部。壁と浴槽が一体成形されている。 ホテルヴィラフォンテーヌ心斎橋内の3点ユニット ユニットバスとは、工場などで予め防水性の高い素材を用いて天井・浴槽・床・壁などを成型しておき、現場に搬入した後にそれらを組み立てる浴室のことである リプロス フラットエージェンシー ビッグ。間取図などで用いられる記号はUB。.

新しい!!: 和製英語とユニットバス · 続きを見る »

ラボ

ラボ (lab, labo).

新しい!!: 和製英語とラボ · 続きを見る »

ラップトップパソコン

ラップトップパソコンとは、コンピュータの折りたたまれた蓋がディスプレイを兼ねた、キーボードと本体が一体化した、机上で使用できる携帯(可搬)型のコンピュータ(パーソナルコンピュータ)である。.

新しい!!: 和製英語とラップトップパソコン · 続きを見る »

ラッキーゾーン

阪神甲子園球場(1985年に上空から撮影)。左中間、右中間にラッキーゾーンが設けられている部分が見える。 ラッキーゾーンは、野球場で本塁打を出やすくするために意図的に外野フィールドの内側に施した柵と、その柵から本来のフェンスの間の空間のこと。 和製英語(.

新しい!!: 和製英語とラッキーゾーン · 続きを見る »

ラブコメディ

ラブコメディ(英: Love Comedy)は、日本における漫画、アニメ、ドラマ、小説等のジャンルの一つ。主に恋愛を主題にしたコメディ(喜劇、笑い)の要素が強い明るい作風の作品が当てはまる。略称はラブコメ。.

新しい!!: 和製英語とラブコメディ · 続きを見る »

ラテン音楽

タンゴ サンバの太鼓演奏(ブラジル) ラテン音楽(ラテンおんがく)は、中南米発祥の音楽の総称で、『中南米の音楽』を意味するラテン・アメリカ音楽(Latin American music)とほぼ同一の音楽ジャンルの概念を指す。キューバ・カリブ系、ブラジル系など、それぞれに音楽的特徴があり、また、ラテン・アメリカ系移民の多いニューヨークやロサンゼルスが、北米におけるラテン音楽の本場でもあるなど、成り立ちや歴史も複雑であり、一言では言い表せない。 スカ、ロックステディ、レゲエの発祥地、ジャマイカは主に英語が使われ、いわゆるラテン諸語圏ではないが、音楽においてはラテン音楽とみなされることが多い。また、中南米諸国が植民地であった時の宗主国であり、発生起源にも影響しているヨーロッパのラテン諸語圏(主にポルトガル、スペイン、イタリア)を含めた音楽を指すこともある。.

新しい!!: 和製英語とラテン音楽 · 続きを見る »

ライトノベル

ライトノベルは、日本で生まれた小説の分類分けの1つ。英単語のlightとnovelを組み合わせた和製英語。略語としてはラノベ。.

新しい!!: 和製英語とライトノベル · 続きを見る »

ライトダウン

ライトダウン とは、.

新しい!!: 和製英語とライトダウン · 続きを見る »

ライトアップ

戸旧居留地) ライトアップされた橋(レインボーブリッジ) 桜(琵琶湖疏水) ライトアップされた紅葉(大田黒公園) ライトアップされた塔(東京スカイツリー「粋」) ライトアップ()とは、夜間に歴史的建造物、モニュメント、橋、タワー、樹木などを投光器などの機器や発光ダイオード(LED照明)などを用いて照明することで夜間景観を演出するもの日本建築学会編 『建築学用語辞典 第2版 普及版』岩波書店 p.753 1999年『建築大辞典 第2版 普及版』彰国社 p.1712 1993年。 街路灯などのように周囲を明るくするのではなく、対象物に効果的に光を当てることによって美しく浮かび上がらせることを目的としている。和製英語であり、英語では be動詞 + illuminated などと表現される。また、フラッドライトが使用される事が多いため、floodlighting、architectural floodlightingなどとも表現される。 反対語は「ライトダウン」で、こちらは都市の照明を極力落とす事で夜空の星などを楽しむこと。.

新しい!!: 和製英語とライトアップ · 続きを見る »

ライトガン

ライトガン (Light Gun) とは、コンピュータのポインティングデバイス、あるいはアーケードゲームやゲーム機のコントローラの一種。日本では、ゲーム機用ライトガンの通称としてガンコン(ガンコントローラ)という和製英語での呼称が一般化しており、主にガンシューティングゲームに使われる。 ライトガンやそこから派生したライトペンは、マウスの発展やディスプレイ技術の変化により最近ではほとんど使われない。ライトガンは基本的にはブラウン管モニターでないと機能しないのである。.

新しい!!: 和製英語とライトガン · 続きを見る »

ライブ

ライブ、ライヴ (英語:live).

新しい!!: 和製英語とライブ · 続きを見る »

ライフライン

ライフライン (lifeline) とは、元は英語で「命綱」の意味だが、日本では主にエネルギー施設、水供給施設、交通施設、情報施設などを指して、生活に必須なインフラ設備を表す語。 現代社会においては、電気・ガス・水道等の公共公益設備や電話やインターネット等の通信設備、圏内外に各種物品を搬出入する運送や人の移動に用いる鉄道等の物流機関など、都市機能を維持し人々が日常生活を送る上で必須の諸設備のことを指す。.

新しい!!: 和製英語とライフライン · 続きを見る »

ラウドロック

ラウドロック(Loud rock)は、ヘヴィメタルやハードコアなどから派生したロックのジャンルの一種。類似するジャンルのミクスチャー・ロックやモダン・ヘヴィネスなどと同様に和製英語である。.

新しい!!: 和製英語とラウドロック · 続きを見る »

ラジオパーソナリティ

ラジオパーソナリティ(radio personality)とは、一部の英語圏英語版参照。および日本NHK編『放送の五十年 昭和とともに』 日本放送出版協会、1977年 pp.227-228において、ラジオ番組を司会進行する者のことを指す言葉である。日本のラジオパーソナリティの人名については、日本のラジオパーソナリティ一覧を参照。.

新しい!!: 和製英語とラジオパーソナリティ · 続きを見る »

リムジンバス

リムジンバスとは、.

新しい!!: 和製英語とリムジンバス · 続きを見る »

リモコン

アコンのリモコン ソニー製のリモートコマンダーを表す表示 リモコンとは、.

新しい!!: 和製英語とリモコン · 続きを見る »

リヤカー

リヤカー 自転車牽引のリヤカー、江戸東京たてもの園の展示物 リヤカーとは金属製のパイプと空気入りタイヤで構成された2輪の荷車である。日本では軽車両としての公道利用が認められており、人もしくは自転車、オートバイによって牽引して使われている。 なお、“リヤカー”の名称は和製英語であり、日本で考案された際、サイドカー(Side + Car)にならって「後部(Rear)に位置する車(Car)」の意でリヤカーと命名された(リアカーと表記・発音されることもある)。英語でこのような「人力により牽引される1軸2輪の荷車」は特に区別されずに「荷車」全般を指す言葉である“Cart”(複数形はCarts)とのみ呼ばれることが通例で、人力によって移動することを特記する際にのみ“Hand Cart”(Hand carts)の語が用いられる。.

新しい!!: 和製英語とリヤカー · 続きを見る »

リラクゼーション

リラクゼーション(英: relaxation ) とは、緊張を緩めること、精神的平衡を取り戻すこと、くつろぎ、息抜きなどを意味する英語である。セに濁音のある「リラクゼーション」はいわゆる和製英語であり、カタカナで表記すると「リラクセーション」の方が英語の relaxation に近い。.

新しい!!: 和製英語とリラクゼーション · 続きを見る »

リーマン・ショック

リーマン・ショックは、2008年9月15日に、アメリカ合衆国の投資銀行であるリーマン・ブラザーズ・ホールディングス()が経営破綻したことに端を発して、連鎖的に世界規模の金融危機が発生した事象を総括的によぶ。 なお「リーマン・ショック」は和製英語であり、日本においては一連の金融危機における象徴的な出来事として捉えられているためこの語がよく使用されている。英語では同じ事象を (2008年金融危機) と呼ぶのが一般的である。文脈にもよるが (金融危機)だけで「リーマン・ショック」を意味することも多い。.

新しい!!: 和製英語とリーマン・ショック · 続きを見る »

リードメール

リードメールとは、ウェブサイトを用いた宣伝広告の手法のひとつであり、ビジネスモデルの一種である。.

新しい!!: 和製英語とリードメール · 続きを見る »

リードオンリーメンバー

リードオンリーメンバ(和製英語:Read Only Member、略称:ROM、ロム)とは、主に電子掲示板などインターネット上のコミュニティにおいて、自らは書き込みをせず、他のメンバーの書き込みを読むだけのメンバー。一般に、Read Only Memory(ROM)をもじった語であると考えられている。読むだけの行為のことを指して「ROMる(ロムる)」と動詞形で用いることもある。ちなみに英語圏ではlurker(ラーカー、潜む人)と呼ばれ、ROMという語は使われない。 転じて、チャットやMMORPGなどのインターネット上のコミュニティにおいては一時退席の行為の意味も持つ(同様に用いられるAFKの項も参照)。例えば食事のために席を外すことを「飯ROM」などと称する。 一部のコミュニティでは、ROMは嫌われる場合があり、規約や案内に明記したり、パスワードを用いたりすることにより、ROMを禁止しているところもある。 かつてパソコン通信の時代には通信回線の制約からROMが問題視された。パソコン通信は同時に複数のユーザーがホストにアクセスするにはその数だけ電話回線の契約が必要であったが、個人運営の草の根BBSは単回線の局がほとんどで、1人がアクセスしている間、他のユーザーが利用できなかった。そのため、無料で利用させてもらいながら、回線を占有するだけで有益な情報を発信しない存在は歓迎されず、運営者や他のユーザーから非難の対象となることがしばしばであった。一方、大規模で回線に余裕のあり、従量制料金を採用して接続時間が長くなれば利用料金がよりかかる商用BBSでは問題視されることはほとんどなかった。 インターネットになり環境が整備された現在では、(特に内輪的な零細コミュニティで)“外部の人間に物言わず覗かれているようで気分が悪い”といったような感情的な理由によるROM禁止も多い。特に、mixiなどのSNSにおいては閲覧者の痕跡が残るため、ROMを読み逃げと称して嫌う利用者がいる。 一方で、ある程度の期間ROMに専念しコミュニティの雰囲気や暗黙の了解を把握した上で書き込む事が好ましいとするコミュニティもあり、そのような場では「空気を読まない」書き込みをする者に対して「(新人は)半年ロムれ」(略して「新半R」)、などと返答される場合もある。 パソコン通信においては、ROMの人口はパソコン通信人口の8割、あるいはROM人口は積極的に投稿するユーザーの5倍から6倍とも言われた。 物理的には、ROMがサーバ負荷の大部分を占めていることに気を付けるべきである。例として、2001年にインターネットの電子掲示板2ちゃんねる閉鎖騒動の際に行われた分析によると、。2007年の『日本経済新聞』調査によれば、2ちゃんねるの投稿経験者が11%だったのに対して、閲覧利用者は77.4%であった。 Twitterについては、2009年のハーバード大学の調査では、メッセージの9割が1割のユーザーによるもので、ユーザーの平均投稿回数は1回というものだった。.

新しい!!: 和製英語とリードオンリーメンバー · 続きを見る »

リードタイム

リードタイム(lead time)は、生産・流通・開発などの現場で、工程に着手してから全ての工程が完成するまでの所要期間である。.

新しい!!: 和製英語とリードタイム · 続きを見る »

リーゼント

リーゼントまたはリーゼント・スタイル()とは、ヘアワックスやポマードなどの整髪料を利用し、両側頭部から髪を撫で付け後頭部でIの字型にぴったりと合わせる髪型の一種で、日本の理容師による和製英語である。ポンパドールという髪型と混同される場合があるが、リーゼントと組み合わせてセットされることがあるものの、これらは本来個別のスタイルである。.

新しい!!: 和製英語とリーゼント · 続きを見る »

リップクリーム

リップクリーム(chapstick、lip balm)、またはリップバームとは、唇に塗る軟膏剤のことである。.

新しい!!: 和製英語とリップクリーム · 続きを見る »

リッスンオンリーメンバー

リッスンオンリーメンバー(和製英語:Listen Only Member)とは、ラジオなどの聴く側のみに徹し、お便りなどを送らない聴取者のことである。 略してLOM(ロム)。名のとおりROM(Read Only Member)をもじった語である。 LOM専であることは嫌われることではないが、お便りなどが来ないとラジオ番組は発展しがたいため、LOMばかりであると放送側は困ってしまう。 そのため、賞金、賞品などをお便りが採用された聴取者にプレゼントするなどのことが行われている。 しかし、大抵はLOMにあたる人が多い。電子メールなどもできたが、やはり投稿が面倒臭いというのが主な理由であろう。 勿論、逆にお便りを出すことに徹する人もいて、時に何十通も同一人物からということもある。.

新しい!!: 和製英語とリッスンオンリーメンバー · 続きを見る »

リッターカー

'''リッターカー'''の代名詞となった初代ダイハツ・シャレード 2016年現在におけるリッターカーの代表的な車種となる3代目トヨタ・パッソ(3代目ダイハツ・ブーンのOEM) リッターカーとは排気量1,000ccクラスの小型乗用車のこと(排気量1リッターのカー)。和製英語と見られる。現在では英語由来のコンパクトカー、スモールカー、欧州での自動車分類であるAセグメントといった言葉に取って代わられ、死語に近い。.

新しい!!: 和製英語とリッターカー · 続きを見る »

リフティング

リフティング (英語 lifting).

新しい!!: 和製英語とリフティング · 続きを見る »

リフォーム

リフォームとは、居住の改築や改装のことで、特に内外装の改装を差す和製英語。 英語の は「改心する、改正する」もしくは広く「作り直す」の意であり、日本語の「住宅リフォーム」に相当する語は 、refurbish である。また、建築業者の中には「リフォーム」ではなく、「家を作り直す」との意を込めて「リホーム」 としているところもある(これも和製英語)。.

新しい!!: 和製英語とリフォーム · 続きを見る »

リニアモーターカー

リニアモーターカー (和製英語:linear motor car、略語:リニア) とは、リニアモーターにより駆動する鉄道車両のこと。超電導リニアの最初の開発者であった京谷好泰が名付けた和製英語である。.

新しい!!: 和製英語とリニアモーターカー · 続きを見る »

リアルドール

リアルドール(RealDoll)は、アメリカ製等身大ラブドールのブランド。カリフォルニア州サンマルコスに本社をおくアビスクリエーションが製造している。 シリコーンを用いてリアルな造形・感触を実現したドールの先駆けであり、日本のオリエント工業をはじめ各社に影響を与えた。2010年の時点でも世界的に最も有名で高品質なラブドールであると評価されている。.

新しい!!: 和製英語とリアルドール · 続きを見る »

リストカット

リストカットとは、カッターナイフなどの刃物を用いて主に手首を傷つける自傷行為をいう。略してリスカと言われることがあり、若年層の間でこの表現が用いられる。 手首ではなく、腕を傷つけることをアームカット、略してアムカという。 また、リスカというのは「精神的苦痛」「身体的疲労」が主な原因と考えられている.

新しい!!: 和製英語とリストカット · 続きを見る »

リスニングテスト

リスニングテスト()とは、音声の聞き取りを用いた学力検査(聞き取り能力テスト)のこと。「リスニング」と省略されることも多い。.

新しい!!: 和製英語とリスニングテスト · 続きを見る »

ルーズリーフ

ルーズリーフの用紙 ルーズリーフ (loose leaf) とは、綴じるための穴が開いたノート用紙、またはそのノート用紙をリング式バインダーなどに綴じたものを指す語である。また、そのような紙をリング式バインダーで綴じるような柔軟な製本システムのことも指す。ルーズリーフ式の書籍は加除式書籍と呼ばれる。ページの抜き差しが容易なことが特徴であり、螺旋綴じにされた場合にはルーズリーフとは呼ばない。改竄が容易なので実験ノートとしての利用には不適である。 一般的なルーズリーフの用紙は、青色の水平線と、本文と欄外を区切るピンクの線が印刷されている。通常は100枚や200枚といったパックで販売され、バラ(ルーズ)で売れるわけではない。ルーズリーフの「ルーズ」とは、紙に開けられた穴によってバインダーから自由に取り外しができるという意味である。ルーズリーフの用紙には普通、3本の輪を持つバインダーに綴じるための穴が3つ開けられている。 基本的に、ルーズリーフの紙は青い罫線の間隔が大きい「広罫」 (wide ruled) と、それが小さい「細罫」 (college ruled) の2種類に分けられる。前者は大きな文字を書く小学生などに使われる。.

新しい!!: 和製英語とルーズリーフ · 続きを見る »

ルイージマンション

『ルイージマンション』(Luigi Mansion)は、任天堂が発売したアクションアドベンチャーであり、同ゲームや他の任天堂のゲームに登場する建造物の名称である。 キャッチコピーは、「マリオ兄さん、今どこに?」。.

新しい!!: 和製英語とルイージマンション · 続きを見る »

レンタカー

レンタカー(rent-a-car)あるいは貸し自動車(かしじどうしゃ)は、自動車を有料で貸し出す事業、または貸し出された自動車のことである。.

新しい!!: 和製英語とレンタカー · 続きを見る »

レーザーメス

レーザーメス(laser scalpel、laser surgical unit『カタカナ新語辞典』 学研)は、医療機器(装置)の一つ。主に外科手術において、レーザー光線の熱エネルギー『スーパー大辞林3.0』 三省堂を応用し、メスとしての役割を担う。 laser+mesという呼称は和製英語である - Yahoo!辞書(大辞泉)。.

新しい!!: 和製英語とレーザーメス · 続きを見る »

レースクイーン

レースクイーン(race queen)は、モータースポーツ(自動車、オートバイなどのレース)に参戦する各チームのスポンサーのコンパニオンであり職業美人である。主として20歳前後から30歳前後の女性が就いている。「RQ」と略される場合もある。 勘違いされるが、レース前配置(グリッド)を案内するため、レーサーの名前と番号が書かれたプラカードを持っている係員は、主催者が雇ったグリッドガール(Grid-Girl)である。 元々はレース主催者などに雇われた(選ばれた)数名の女性(例えば鈴鹿サーキットクイーン等)で、優勝者の表彰などレース運営の中で一定のシンボル的役目を担う者を指す言葉だったが、現在ではそれらの女性をサーキットクイーンと呼び、チームに雇われたキャンペーンガール(キャンギャル)をレースクイーンと呼ぶようになっている。また「レースクイーン」という用語は元々英語のPromotional modelのサーキット版というニュアンスで作られた和製英語で、英語では上記の「Promotional model」に加え「Paddock girls」などの名称が用いられている。 レースクイーンの分類としては、純粋にレースクイーンだけを生業とする者がいる一方で、学生やその企業の従業員が兼業で就業することもままある。また、タレントや俳優として名を成した者もしくはグラビアアイドルなどでデビューした後に年契約でレースクイーンを務める、コスプレイヤーやネットアイドルといった「アイドル予備軍」が参入する、など経歴や形態が多様化している。現役女子高生のレースクイーンといった低年齢化も進んでいる。.

新しい!!: 和製英語とレースクイーン · 続きを見る »

レトルト食品

レトルト食品(レトルトしょくひん)は、気密性及び遮光性を有する容器で密封し、加圧加熱殺菌した食品である。広義では缶詰も含まれ、食品業界では加圧加熱殺菌全般を指すが、一般には「レトルトパウチ食品」の略称として広く定着している。本項ではレトルトパウチ食品について説明する。 なお、“レトルトパウチ”は和製英語ではなく、retort pouch という英語が同様の意味で通用している。.

新しい!!: 和製英語とレトルト食品 · 続きを見る »

レベルアップ

* 「水準の上昇」「向上」を意味する和製英語。.

新しい!!: 和製英語とレベルアップ · 続きを見る »

レアメタル

レアメタル「希少な金属」を意味する「レアメタル」は和製英語での用法で、英語におけるrare metalは希土類元素(rare earth)と同義である。、希少金属(きしょうきんぞく)は、非鉄金属のうち、様々な理由から産業界での流通量・使用量が少なく希少な金属。 レアメタルは非鉄金属全体を呼ぶ場合もあるが、狭義では、鉄、銅、亜鉛、アルミニウム等のベースメタル(コモンメタルやメジャーメタルとも呼ばれる)や金、銀などの貴金属以外で、産業に利用されている非鉄金属を指す中村繁夫『レアメタル資源争奪戦』日刊工業新聞社 2007年8月25日初版第4刷発行 ISBN 978-4-526-05813-4。「レアメタル」は、日本独自の用語であり、海外では「マイナーメタル」と呼ばれる。.

新しい!!: 和製英語とレアメタル · 続きを見る »

レガース

レガース、レガーズまたは脛当て (すねあて) は、スポーツ競技者が用いる脛に装着する防具である(ここに強い打撃を受けると、激痛で、成人男子といえども立てなくなる。「弁慶の泣き所」と言われる所以)。語源は英語の Leg Guards に由来する和製英語である。シンガード(shin guards, 脛のガードの意)やレッグガードの方が英語としては正しい。 サッカー、ホッケー、アイスホッケー、スキー(スラローム競技)など、硬いボールを用いたり選手同士の激しい肉体的接触を伴う競技では、装着が義務付けられている。 野球においては捕手が装着する。また、打者が自打球や死球による怪我を避けるために装着する場合もある。 スキーにおいては、アルペンレースであるスラローム競技 (SL) において着用が推薦されている。これは、ポールを倒したりアタックする際に保護する目的を持っている。また、ポールによるワンピースやスキーウェアの磨耗を防ぐ役割も担っている。なお、出場大会によっては着用が義務付けられている。 蹴り技を使用する格闘技の練習や試合でも使用される。アマチュアでは着用が義務、プロでは任意または着用を禁止していることが多い。 ファイル:Schienbeinschützer adidas.png|サッカー用 ファイル:Pine-tar bat.jpg|野球用 ファイル:Shinguard.jpg|キックボクシン.

新しい!!: 和製英語とレガース · 続きを見る »

ロマンス・グレー

マンス・グレーとは中年~古希男性の白髪混じりを指す和製英語。英語ではSilver-gray hairにあたる。 完全な白髪ではなくあくまで半分以上は黒髪がありつつも白髪が目立つ状態であり、日本では白髪混じりの紳士を指すことが多い。 考案者はソニー設立者の一人盛田昭夫。ソニーアメリカ社長時代、30歳代で白髪混じりとなり悩んでいたところ、アメリカ人の友人から「こちらではローマンティック・グレーといっておしゃれで憧れなんだ」と言われて気を良くし、帰国中にこのエピソードを「ロマンスグレー」と言い換えて話した。友人の中に小説家の飯沢匡がいて「それは面白い話だ」とオール讀物に同名の小説を連載し広まった。 当時の流行語となったので友人たちに盛田は「おれが本家だぞ」と笑っていたという。このエピソードは当時57歳の盛田が1977年10月14日名古屋市公会堂で行われた母校愛知一中創立100周年記念講演で高校生を前に話した内容である。 愛知一中・旭丘高校100周年記念 SONY会長盛田昭夫氏講演会1977 最初にロマンス・グレーという言葉が登場したのは作家の飯沢匡の同名小説(昭和29年発刊)の中で採り上げた和製英語からだという。そして1955年のアメリカ映画「旅情」で主演したロッサノ・ブラッツィのロマンス・グレーで女性の人気に火が付き、一般的に定着するきっかけとなった。以後主に経済力も包容力もある魅力的な白髪混じりの男性を指すようになったという。.

新しい!!: 和製英語とロマンス・グレー · 続きを見る »

ロマンスカー

50000形VSE車 ロマンスカーとは、「ロマンスシート」を腰掛として使用した鉄道車両の愛称、あるいは列車愛称のひとつ。数々の私鉄で使われてきた愛称である。和製英語である。.

新しい!!: 和製英語とロマンスカー · 続きを見る »

ロリータ・コンプレックス

アリス・デーなどで少女愛運動の象徴とされるアリス・リデル(不思議の国のアリスのモデル) アニメや漫画の形式で表現されるロリータ ロリータ・コンプレックス とは、幼女・少女への性的嗜好や恋愛感情のこと。略してロリコンともいう。ロリコンと略す場合は、幼女・少女への性的嗜好や恋愛感情を持つ者のことも指すことがある。 元は「Lolita」(ロリータ)と「complex」(コンプレックス)から成る和製英語である。「Lolita」は、中年の男性が年の離れた少女を愛するウラジーミル・ナボコフの小説『ロリータ (Lolita)』、または、同小説の登場人物である少女の愛称・ロリータに由来する。.

新しい!!: 和製英語とロリータ・コンプレックス · 続きを見る »

ロングライド

ングライドとは、日本において、自転車での長距離走行を指す和製英語。 英語圏、フランス語圏では、フランス語由来の単語であるランドネ(、トレッキング、ハイキング、あるいは自転車・自動車による“散走”、長距離走行を指す)という呼称を用いることもあり、そういったイベントの参加者はランドヌール()と呼ばれる。 自転車での長距離走行のイベントとしては、通常、100〜1200km程度のものがある。160km(100マイル)を8時間以内で走破するイベントは、ホノルル・センチュリーライドに倣ってセンチュリーライド(またはセンチュリーラン)と呼ばれる。また、山岳コースを主体とするイベントはグランフォンドと呼ばれる。 イベントとしての性格は、各参加者が自己のリスク管理のもとに、自力での完走を目指すものであり、タイムを競うレースではない。正しく行程をたどり、正規のルートを通らない近道などの不正行為をしなかったことを確認するため、チェックポイント(コントロール)が設けられ、その場で参加者はカードを提示する場合が多い。 こういったイベントはフランスで特に人気があり、オランダ、ベルギー、イギリス、アメリカ合衆国、オーストラリア、カナダなどでも行われている。.

新しい!!: 和製英語とロングライド · 続きを見る »

ローテーション (競馬)

におけるローテーションとは、競走馬が出走するレースに関して用いられる言葉である。ただしローテーション(rotation)という英語の本来の意味は「(3者以上の)輪番、持ち回り」であり、例えばプロ野球チームの先発投手陣が順番にその役目(先発登板)を果たすような仕組みに対して用いる言葉である。よって競馬においてはこの言葉は和製英語である。 用法には以下のものがある。.

新しい!!: 和製英語とローテーション (競馬) · 続きを見る »

ロットアップ

ットアップ(lot up)は、主にアダルトゲーム業界に於いて用いられる、主にパッケージ形態で販売されている製品の生産完了(かつ在庫切れ)状態を表す和製英語。.

新しい!!: 和製英語とロットアップ · 続きを見る »

ロケーション・ハンティング

ーション・ハンティング(location scouting)とは、映画やテレビの制作において、主に屋外のロケ地(=スタジオ外の撮影場所)を探すことを指す和製英語である。略称は「ロケハン」。.

新しい!!: 和製英語とロケーション・ハンティング · 続きを見る »

ロコモティブ症候群

モティブ症候群(ロコモティブしょうこうぐん、locomotive syndrome)とは、運動器の障害や、衰え(関節可動域の制限やサルコペニア等の筋力低下など加齢や生活習慣が原因といわれる)によって、歩行困難など要介護になるリスクが高まる状態のこと。一言で言えば、運動器機能不全のことである。日本整形外科学会が2007年(平成19年)に提唱した呼称(和製英語とされる)で、予防啓発を行っている。本の執筆者、健康関連雑誌の編集方針、医療関係者などの判断によってロコモ、ロコモティブシンドローム、ロコモーティブシンドローム、ロコモーティブ症候群、運動器症候群などと書かれたり呼ばれたりしている。.

新しい!!: 和製英語とロコモティブ症候群 · 続きを見る »

ロゴタイプ

ウィキペディア日本語版のロゴマーク。マーク(上部)とロゴタイプ(下部)からなる。 ロゴタイプ (logotype) は、図案化・装飾化された文字・文字列のことで、団体名、商号、商品名、雑誌名、書名などを印刷・表示する際に使用される。ロゴと略すこともある。.

新しい!!: 和製英語とロゴタイプ · 続きを見る »

ロスタイム

タイム(和製英語:loss time)とは、ラグビーなどの球技における用語。球技の試合において、競技者の交代・負傷者のアピールや怪我の程度の判断・負傷者の搬出などにより空費された時間、いわゆる「空費時間」を指す通称である。こうした空費時間は相手チームにとっては不公平になるため、公平を期するための猶予時間を相手に与えようというのが趣旨である。つまり、「実際に流れる時間(実時間)」-「ロスタイム(空費時間).

新しい!!: 和製英語とロスタイム · 続きを見る »

ワンマン

ワンマン.

新しい!!: 和製英語とワンマン · 続きを見る »

ワンパターン

ワンパターン(和製英語:one pattern)とは、同じような行為を繰り返すこと。.

新しい!!: 和製英語とワンパターン · 続きを見る »

ワンピース

緑色のワンピース ミニのワンピース ワンピース(和製英語: one-piece)は、上衣とスカートが一緒となり繋がった形状の女性向けの衣類である。略称は「ワンピ」。.

新しい!!: 和製英語とワンピース · 続きを見る »

ワンコールワーカー

ワンコールワーカーとは、一日単位の仕事について電話、ファクス、メールなどで派遣元からの指示を受け、直接派遣先に出向いて就労する派遣労働者を指す言葉(和製英語)スポット派遣、日雇い派遣、登録型派遣とも呼ばれている。「日雇い派遣」という呼び名から、1日を期間とした契約を思わせる記述が書籍やマスメディアで散見されるが誤りである。 手軽な登録と利用者のライフスタイルに融通が利きやすいことから会社員の副業、学生、主婦、定年退職後の高齢者、自営業者等幅広い層が利用している。また、何らかの理由により親元を離れた若年層や、家賃を払えずにアパートを退去させられた失業者が、漫画喫茶・ネットカフェなどで寝食しながら「日雇い派遣」を利用する場合(ネットカフェ難民と呼ばれる)こともある。 「電話一本で呼び出される労働者」という意味で、労働条件の悪い派遣労働者を揶揄した蔑称。.

新しい!!: 和製英語とワンコールワーカー · 続きを見る »

ワーズハウスへようこそ

『ワーズハウスへようこそ』は、日本テレビで2009年4月4日から土曜20:54 - 21:00(JST)に放送されているミニ番組。読売新聞の一社提供によるバラエティ番組で、正しい日本語の意味や語源をショートドラマ形式で取り上げる。.

新しい!!: 和製英語とワーズハウスへようこそ · 続きを見る »

ワイヤーアクション

ワイヤーアクション(ワイヤーワーク)とは、俳優やスタントマンがワイヤーロープに吊られた状態で演技をする、映画や舞台ドラマの特殊撮影の一種。 なお、「ワイヤーアクション」とは和製英語。英語では「wire-fu」(ワイヤーとカンフーを組み合わせた造語) や「wire work」(ワイヤーワーク)が一般的である 。香港や台湾では「吊鋼線」または「鋼線吊」、中国大陸では「吊钢丝」または「钢丝吊」などと呼ばれるが、中華圏ではたくさんある撮影技術の一種とみなされており、統一された名称はない。 現在は金属製のワイヤーではなく、おもに高強度のポリエチレン繊維「テクミロン」を素材としたテックロープが使用されているが、アクション撮影の現場では世界的に「ワイヤー」として通っており、ここではすべて「ワイヤー」として説明する。.

新しい!!: 和製英語とワイヤーアクション · 続きを見る »

ワイドショー

ワイドショー(wide show、和製英語)とは、テレビ番組の一種。ニュースや芸能情報など幅広く(wide)情報を紹介する番組である。.

新しい!!: 和製英語とワイドショー · 続きを見る »

ワイシャツ

ワイシャツは、主に男性の背広の下に着用する、前開きで、ボタンと襟とカフスがついている白や淡色のシャツ。 一般的な着用スタイルとしては、ネクタイを装着するのが一般的だが、クールビスの浸透などに伴い、ビジネスの現場においてオープンカラーでの着こなしも一般的になってきている。.

新しい!!: 和製英語とワイシャツ · 続きを見る »

ボールデッド

ボールデッド(英:ball is dead, dead ball)は、野球やアメリカンフットボールで、試合が停止され、プレイが無効となる時間である。死球を意味する和製英語の「デッドボール」とは異なる。.

新しい!!: 和製英語とボールデッド · 続きを見る »

ヌードルハラスメント

ヌードルハラスメント(和製英語:noodle harassment)とは、日本人に多く見られる「麺類を食べるときに、麺をすすってズルズル音を立てる」食べ方が、猫舌の人や外国人に不快感を与えるとして慎むべきであるとする主張を示す和製英語 - 毎日新聞・2016年10月24日。「ヌーハラ」と略される。.

新しい!!: 和製英語とヌードルハラスメント · 続きを見る »

ボーイズラブ

ボーイズラブ(和製英語)とは、日本における男性(少年)同士の同性愛を題材とした小説や漫画などのジャンルのことで、1990年代中盤~後半に使われるようになった言葉である。元々は「耽美」・「JUNE」の言い換え語だったようである。のちにBL(ビーエル)と略されるようになった。作家、編集者のほとんどは女性、読者の大多数も女性で、ゲイの男性向けの作品とはおおむね別れている。それほど確固とした概念ではなく、ボーイズラブとそれ以外のジャンルを明確に分けることはむずかしい。 「やおい」とは区別されることもあるが、混同されることもある。現在では、二次創作同人誌やウェブ上の作品もBLと呼ぶこともあるが、BLは基本的に商業出版寄りの言葉である。2000年代初頭の10年ほどの間で、やおい・BLジャンルの総称は、やおいからBLに移行している東園子「私のための物語 やおい再考」『詩と批評 ユリイカ 特集 BL オン・ザ・ラン!』 青土社、2012年。漫画、小説、ドラマCD、アニメ、ゲームといった異なるメディアの作品があり、相互に影響しあって発展してきた。 2014年の「美術手帖」の特集では、「BLのどこに魅力を感じるかは十人十色だが、 特筆すべきは"関係性"の表現にあると言えるだろう。」「描き手/読み手の心を時に癒し、時に興奮させ、 ジェンダーやセクシュアリティーに対する固定概念を揺さぶり、 愛することや欲望の発露について思考をめぐらせるきっかけとなる。」と紹介されている。 BL関連の日本の市場規模は、オタク市場に限れば215億円(2012年)、その他の市場まで含めば350億円(2013年)ほどといわれる。レーベルは小説とコミックス合わせて100程度存在する。巨大な商業BLジャンルの背後には、それを上回る規模の同人・二次創作の世界が存在している。商業BLへの同人界からの影響はかなり大きい 日本を代表するポピュラー文化として国際的に知られ、海外各地でファン向けコンベンションの開催、日本の作品の翻訳、その影響を受けた海外作家の作品の出版が見られる。このようにグローバル化しながら各地でローカル化も進んでいる長池一美「グローバル化するBL研究 日本BL研究からトランスナショナルBL研究へ」大城房美 編著『女性マンガ研究 欧米・日本・アジアをつなぐMANGA』 2015年、青弓社。.

新しい!!: 和製英語とボーイズラブ · 続きを見る »

ボトルシップ

ボトルシップ ボトルシップ(和製英語。英語名は ship in a bottle)は、帆船などの模型が、それよりも小さな口を持つ瓶(ボトル)の中に入っている工芸作品。しばしば趣味のひとつとして作成される。.

新しい!!: 和製英語とボトルシップ · 続きを見る »

ボイスレコーダー

ボイスレコーダー(和製英語: voice recorder)または録音機(ろくおんき)とは、音声を記録(録音)する装置・機器。ボイスコーダーともいう。マイクロカセットテープ(デジタルマイクロカセットを含む)などに録音する小型版のものは「マイクロレコーダー(マイクロコーダーとも)」と呼ばれるものもある。.

新しい!!: 和製英語とボイスレコーダー · 続きを見る »

ボイストレーニング

ボイストレーニング(和製Voice+training)とは、「声楽家・俳優など、発声が重要なポイントになる職業の人が行う声のトレーニング方法」を指す和製英語である。発声練習(はっせいれんしゅう)とも呼ばれることがある。 ボイストレーニングを行う者をボイストレーナーといい、英語圏では、ボーカルコーチ(:en:Vocal coach)や、音声教育者(:en:Vocal pedagogists)もボイストレーナーに含まれるものとされている。.

新しい!!: 和製英語とボイストレーニング · 続きを見る »

トマト

トマト(学名:Solanum lycopersicum、)は、南アメリカのアンデス山脈高原地帯(ペルー、エクアドル)原産のナス科ナス属の植物。また、その果実のこと。多年生植物で、果実は食用として利用される。緑黄色野菜の一種である。日本語では、、、、などの異称もある。.

新しい!!: 和製英語とトマト · 続きを見る »

トランク (自動車)

トランク(英語:trunk)またはトランクルーム(和製英語:trunk room)またはブート(英語:boot)とは、自動車における主要な荷台、または荷箱(ラゲッジ)、あるいは貨物室(コンパートメント)である。.

新しい!!: 和製英語とトランク (自動車) · 続きを見る »

トラックターミナル

トラックターミナルとは、トラック同士の荷物を積み替える施設のこと。和製英語。 元々、全国規模の大手の運送業者(ヤマト運輸、日本通運など)は、自社のトラックターミナルを持っているが、中小以下の多くの個別の運送業者が所有する荷さばき施設を集約し、より効率的な流通体系の構築を目指すために官主導で設置されるようになった。これは、特に公共トラックターミナルと呼ばれる。こうした背景から、公共ターミナルの事業者は官民共同出資の第三セクターが多い。自動車ターミナル法におけるトラックターミナル事業を行う場合には、国土交通大臣の許可を要することとされている。.

新しい!!: 和製英語とトラックターミナル · 続きを見る »

トリビュートバンド

トリビュートバンド(tribute band)は、著名なミュージシャン、バンドなどの業績を讃えるために楽曲演奏やパフォーマンスをするバンドのこと。 トリビュートバンドを含め、同様の活動をするソロのミュージシャンやグループのことを、総称してトリビュートアクト(tribute act)という。.

新しい!!: 和製英語とトリビュートバンド · 続きを見る »

トレンディドラマ

トレンディドラマ (Trendy Drama) は、1988年から1991年にかけてのバブル景気時代に前後して制作された日本のテレビドラマの一部を指して使われるが、和製英語である上に明確な定義はない。.

新しい!!: 和製英語とトレンディドラマ · 続きを見る »

トレーラーハウス

トレーラーホーム()あるいはトレーラーハウス(和製英語)とは、キャンピングトレーラーの体裁を取りながら、特定の場所に定住する目的で設置されるもののことである。電気や上水道、下水道などを車両内で完結させず、公営企業のサービスを直に受け入れるものも多く、「タイヤがついたプレハブ住宅」と考えても良い豪華なものもある。 トレーラーハウスという言葉自体は和製英語であり、英語ではモービル・ホーム(mobile home)、トレーラー(trailer)、ハウス・トレーラー(house trailer)、トレーラー・ホーム(trailer home)、サタティック・キャラバン(static caravan)などと呼称されている。.

新しい!!: 和製英語とトレーラーハウス · 続きを見る »

トレーニングパンツ

トレーニングパンツ(和製英語)は、運動用のパンツ、またはハーフパンツのこと。いわゆるスポーツタイプのパンツともいわれている。 一般には、木綿系のものと、ジャージ素材系の2種類がある。.

新しい!!: 和製英語とトレーニングパンツ · 続きを見る »

トールワゴン

ルノー・カングー トヨタ・ジャパンタクシー トールワゴン(Tall Wagon)とは、日本の自動車雑誌などで、3列シートを持たない「1.5ボックス」タイプのミニバン(2列シートミニバン)を指す日本独自の和製英語である。トールボーイ、ハイトワゴン、背高ワゴン、プチバン(小型のもの)とも。.

新しい!!: 和製英語とトールワゴン · 続きを見る »

トップテン

トップテン (TOP 10).

新しい!!: 和製英語とトップテン · 続きを見る »

ヘリテージング

ヘリテージング(Heritaging)とは、明治・大正・昭和初期(戦前)の日本の近代遺産を楽しむ観光レジャーのこと。 ヘリテージングは、「遺産」を意味するヘリテージ(heritage)に(ing)を組み合わせた造語で、日本の近代遺産を楽しむというニュアンスを持たせたネーミング。ヘリテージング研究所を主宰する阿曽村孝雄が提唱したもの。現在では、観光業界、マスコミなどにも浸透しつつある。これは和製英語であり、欧米ではヘリテージツーリズムという言葉もあるが、当然のことながら意味するものは異なる。 日本史で「近代」と区分される、明治維新から昭和戦前までの期間、約70年余の間に建てられた建築物と土木建造物のすべてを観光の対象とする。日本国内に限らず、アジア、ハワイ、ブラジル等海外に残る建築・建造物も含まれる。 具体的には、校舎、教会(天主堂)、住宅、別荘、庁舎、劇場、商店店舗、銀行、ホテル、旅館、温泉等公衆浴場、倉庫(蔵)、鉱山、発電所、製鉄所、浄水場、給水塔、工場、鉄道施設、港湾施設、灯台などなど。 明治・大正・昭和初期に造られた生活遺産と産業遺産および軍事遺産のすべてを、「なつかしい」「めずらしい」「うつくしい」という観光の視点で楽しむ新しい観光レジャーである。.

新しい!!: 和製英語とヘリテージング · 続きを見る »

ヘブライ語

ヘブライ語(ヘブライご、עברית, Ivrit, Lingua Hebraea)は、アフロ・アジア語族のセム語派に属する北西セム語の一つ。ヘブル語とも呼ばれる。.

新しい!!: 和製英語とヘブライ語 · 続きを見る »

ヘビーユーザー

ヘビーユーザー(Heavy User)とは、コンピューターゲームやPC、携帯電話などのメディアの利用時間が、想定される平均的な利用時間よりも多い利用者を指す英語である。パワーユーザー(Power User)とも呼ばれる。 ヘビーユーザー(パワーユーザー)という言葉は、アメリカ合衆国国内でのコンピュータシステム構築において、「制作者の想定を超えてシステムに支障が出るくらい頻繁・長時間にわたって激しく(heavy)利用する者(user)」から作成された。そのため、特に英語圏では否定的ニュアンスを持つ場合がある。対となる言葉はライトユーザーであるが、これは和製英語であり、英語で対となる言葉はcasual userである。.

新しい!!: 和製英語とヘビーユーザー · 続きを見る »

ヘアバンド

ヘアバンドを身につけたテニス選手 ヘアバンドは、頭部に身につける装身具の一つ。髪の乱れを防ぐなどの目的で用いられる帯状の布やゴムなどのことである。布製のものは「ヘアターバン」などとも呼ばれる。 和製英語であり、英語圏ではヘッドバンド()といい、後述のカチューシャを指す場合はアリスバンド()ともいわれる。.

新しい!!: 和製英語とヘアバンド · 続きを見る »

ブリッジシステムエンジニア

ブリッジシステムエンジニアは日本やアジアのIT業界で使われているITリソースとしてのカテゴリ又は職種の通称。 和製英語で『ブリッジ』を行う『システムエンジニア』の意。別名として『ブリッジエンジニア』『BrSE』『ブリッジSE』などがある。.

新しい!!: 和製英語とブリッジシステムエンジニア · 続きを見る »

ブロマイド

プロマイド」の語を創出したプロマイドの老舗・マルベル堂(東京浅草) 「ブロマイド」は、写真用印画紙、又はこれを用いた写真のこと。またはマルベル堂などが発行している、タレントなどのコレクション用肖像写真、「プロマイド (Puromaido)」のこと。 ブロマイド (Bromide) は本来の英語で臭化物を指す語だが、臭化銀(シルバー・ブロマイド)を感光剤として用いた印画紙 (Bromide paper) を指す和製英語となった。.

新しい!!: 和製英語とブロマイド · 続きを見る »

ブローニー

No.2Aフォールディングオートグラフィックブローニー ブローニー(Brownie)は、コダックが製造販売したカメラのブランド、製品のシリーズである。ロールフィルムを用い、形式にはとフォールディングカメラがある。 最初の「ブローニー写真機」は、1900年(明治33年)に発売されたブローニーカメラであり、画面サイズ「6×6cm判」の「117フィルム」を使用する『クラシックカメラ専科』p.150。。現代日本で「ブローニー」の語は120フィルムおよび220フィルムやそのサイズ(判)を指す通称となっているが、これは国際的には通用しない和製英語である。当時カメラとフィルムを作っていたコダックは、同名の小人のキャラクターを用いてコマーシャル活動をしていた。ブローニーブランドを使ったカメラは全部で58種類ある。 使用フィルムは、コダック式ロールフィルム番号順に「116フィルム」「117フィルム」「120フィルム」「122フィルム」「124フィルム」「127フィルム」「616フィルム」「620フィルム」である。.

新しい!!: 和製英語とブローニー · 続きを見る »

プラットフォーム

プラットフォーム、プラットホーム()とは、周辺よりも高くなった水平で平らな場所(台地)をさす英語。中期フランス語 (plate-forme)から英語に取り入れられた。 転じて、官公庁の施策における”環境(整備)”、”基盤(づくり)”、ソフトウェアやシステムにおける”動作環境”、作業をするための”足場”の意で用いられている。.

新しい!!: 和製英語とプラットフォーム · 続きを見る »

プラットホーム

プラットホーム(platform、プラットフォームとも)もしくは乗降場(じょうこうじょう)とは、鉄道駅において旅客の列車への乗降、または貨物の積み下ろしを行うために線路に接して設けられた台である。 日本語では歩廊(ほろう)と言うが、略してホームと呼ばれることが多い。しかし、英語ではformとは略せないため、これは和製英語となる。また、homeでは通じない。 ここではプラットホームと線路の数を表現するのに「○面○線」という表現を用いる。「面」はプラットホームの数、「線」はホームに接する線路の数である。例えば単式ホームは1面1線、島式ホームが1つで線路が2つならば1面2線、相対式ホームが2つで線路が1つならば2面1線とする。.

新しい!!: 和製英語とプラットホーム · 続きを見る »

プライムタイム

プライムタイム(英語:prime time)は、テレビ業界において夜の看板番組が並ぶ時間帯のこと。ただ国によって具体的な時間帯は異なり、日本では毎日19:00 - 23:00の時間帯、アメリカ(東部時間帯と太平洋時間帯の州)では月 - 土曜の20:00 - 23:00と日曜の19:00 - 23:00の時間帯を指す。別名、プライム帯。 この時間帯は1日の中で最も視聴率が高くなる時間帯であるため、各局とも花形ともいえる番組が並んでおり、その局の活力を示す指標ともとらえられ重要視される。.

新しい!!: 和製英語とプライムタイム · 続きを見る »

プラカード

核シェルターを示す看板(placardの範疇) プラカードに先導される高校野球の選手第89回全国高等学校野球選手権大会(2007年) プラカードを掲げるデモ参加者ワシントン大行進(1963年) プラカード(placard)は、それを読む者に情報を提供する板状の掲示物である。 英語ではplacardというと壁などに掲示してある張り紙など広告(→ポスター)や標識の類(例えば公共施設における「関係者以外立ち入り禁止」の札など)も含まれるが、和製英語の範疇では、棒に板を取り付けて、その板に何らかの情報を書き示す手持ち式の看板を指すことが多い。.

新しい!!: 和製英語とプラカード · 続きを見る »

プルサーマル

プルサーマルとは、プルトニウムで燃料を作り、従来の熱中性子炉で燃料の一部として使うことを言う。.

新しい!!: 和製英語とプルサーマル · 続きを見る »

プレースマット

プレースマット(place mat)は、食事の際に食材をのせた皿、ナイフ、フォーク、スプーン等を置くための布。日本ではランチョンマットとも呼ばれる(ランチョンマットは和製英語)。 テーブルクロスがテーブル全体を覆うものであるのに対して、プレースマットはテーブル全体を覆うわけではなく食事をとる各人にそれぞれ個別に敷いて用いられる。 布製のもののほか、木製やプラスチック製のものもある。 Category:食器 Category:敷物 Category:リネン.

新しい!!: 和製英語とプレースマット · 続きを見る »

プレイガイド

プレイガイド()とは、映画、コンサート、演劇、スポーツイベントなどの各種興行の入場券(チケット)の予約・発券業務を代行する事業及びその店舗である。チケットセンターやチケットオフィスとも呼ばれる。主催者の直売や劇場の発券所(ボックス・オフィス)にもこの呼称が使われることがあるが、本項では取り扱わない。.

新しい!!: 和製英語とプレイガイド · 続きを見る »

プロット (物語)

プロット (plot) とは、ストーリーの要約である。プロットはストーリー上の重要な出来事をまとめたものであり、重要な出来事とは、後の展開に大きな影響を与える出来事である。すなわち、プロットは出来事の原因と結果を抜き出したものである。ここでいう原因と結果とは、例えば「犬が歩く。棒にあたる。動物病院に運ばれる。治療を受ける。回復する」といったことであるここまで。ここまで。ここまで。-->ここまで。-->。 プロットはストーリーとは異なる。プロットは因果関係であり、ストーリーは単なる前後関係である。「王女は雪山に逃げた女王を追う。だから、王女は雪山で女王を見つける」はプロットである。一方で、ストーリーは、出来事を起こる時間の順序どおり、省略せずに並べた文章であり、プロットとは区別される。「王女は雪山に逃げた女王を追う。それから、女王は魔法で氷の城を造る」はストーリーである。このように、「だから」で出来事のつながるものがプロットであり、ただ単に「それから」でつながるものがストーリーであるここまで。-->。 プロットはストーリーの設計図として用いられる。プロットをまとめた文書が「トリートメント」である。トリートメントと脚本の違いは、トリートメントが非常に短い短編小説の形で書かれ、また、まだシーンに分けられていない点にある。通常、映画などのプロットは「三幕構成」に基づいて書かれる。三幕構成とは「始まり」「中間」「終わり」がターニング・ポイントでつながった構成である (後述)ここまで。。日本では、トリートメントにあたる文書そのものが〈プロット〉と呼ばれている (後述)。 プロットとストーリー。プロットは出来事と出来事の因果関係である。.

新しい!!: 和製英語とプロット (物語) · 続きを見る »

プロデュース

プロデュース(produce)は産出する、生産する、制作するなどを意味する言葉(英語本来の意味)であるが、本項では日本で一般的に使用される本来の意味とは離れた独自の用法やその他の名称などについて記載する。.

新しい!!: 和製英語とプロデュース · 続きを見る »

パネルディスカッション

パネルディスカッション(panel discussion)とは、討論形式の一つである。掲げられたテーマについて、異なる意見を持った複数(3人以上)の討論者によって、公開で討議を行う。1990年代頃から盛んに行われるようになった。口語ではパネルディスと略されることもある。 まず、それぞれの討論者が順番に意見を述べ、その後にお互いに議論を行い、会場からの質問にも応じるといった形式が一般的である。 討論者をパネリスト(または和製英語でパネラー)といい、討論をまとめたり適切に話題提供を行う司会役をコーディネーターという。時間配分上や話をまとめる都合上、パネリストは5人前後が適切と考えられている。パネリストの人選も重要であり、同じ意見の人物を集めてもあまり意味がなく、互いに別の観点から考察できる人物を選ぶ必要がある。 日本では、新聞社や政府・自治体、学術団体主催のものなどが多く開催されている。 近年では学校の授業として行われることもある。.

新しい!!: 和製英語とパネルディスカッション · 続きを見る »

パラオ語

パラオ語(ベラウ語とも)はパラオ共和国の現地人の母語で同国の公用語である。オーストロネシア語族のマレー・ポリネシア語派の西語群に属し、チャモロ語と並びミクロネシアの2言語のうちの1つと考えられている。話者は、パラオ国内を中心に約1万5,000人いると推定されている。.

新しい!!: 和製英語とパラオ語 · 続きを見る »

パワービルダー

パワービルダーとは、一般には住宅一次取得者層をターゲットにした床面積30坪程度の土地付き一戸建住宅を2,000~4,000万円程度の価格で分譲する建売住宅業者を指している和製英語である。.

新しい!!: 和製英語とパワービルダー · 続きを見る »

パワーストーン

ーツクリスタル パワーストーンとは、宝石(貴石・半貴石)の中でもある種の特殊な力が宿っていると考えられている石のこと。その石を身に付けるなどしていると良い結果がもたらされると愛好家などから信じられている。 科学的合理主義の立場からは、そのような力が存在することは証明されていないため、疑似科学かオカルトのようなもの、または個人的な意思で信仰するお守りと同じレベルとして考えられている。 「パワーストーン」という言葉は、和製英語である。 英語圏では、鉱物結晶を意味する"Crystal"や、宝石を意味する"Gemstone"という表現が用いられるが、日本ではこれらに属する一部の石などが「パワーストーン」と呼ばれる。.

新しい!!: 和製英語とパワーストーン · 続きを見る »

パンティストッキング

パンティストッキング(panty-stocking 、、)は、主に女性用の下半身を覆う衣料である。下着であるパンティと長靴下であるストッキングが一体化されており、略称はパンスト。爪先から腰までを一足で覆うものを指す。.

新しい!!: 和製英語とパンティストッキング · 続きを見る »

パンケーキクラッシュ

メキシコ地震でパンケーキクラッシュを起こした運輸通信省ビル 阪神・淡路大震災でパンケーキクラッシュを起こした商業ビル パンケーキクラッシュにより崩壊したとされる世界貿易センタービル ハイチ地震で倒壊した建物(右側の建物がパンケーキクラッシュを起こしている) パンケーキクラッシュ()は、建築物の構造崩壊形のうち、「層崩壊」を指す和製英語。倒壊した階層が平たく押し潰されている様子が、パンケーキに似ていることから俗称としてこう呼ばれる。一方、英語圏におけるは、連鎖的な層崩壊()を指す場合が多い。 建築構造における層階層とは、建築構造法規や建築構造計算あるいは施工上の不備といった原因で、特定階層において他の階層と比べて剛性が小さいといった条件がある建築物に、地震動などの外力が働いた際、柱のせん断破壊もしくは柱梁接合部の塑性ヒンジ化によって、さらに応力分布が変わり連続的に破壊が進み、階層全体が崩壊する現象を言う。建物全体で外力に抵抗する構造崩壊形と比べ、剛性が小さい部分に加速度的に破壊が集中すること、また階層内部の人命財産における被害が甚大であり、上層からの避難にも支障の出ることから、 『建築物の構造関係技術基準解説書』などでは避けるべき崩壊形とされる。 防災上は火災などにより構造部材の耐力が低下したことで起こる層崩壊を含む。いずれにせよ、階層の崩壊が次の階層の崩壊の引き金となることもあり、ときに連鎖的な崩壊を呈する。 一般に、中高層建築物の地上1階で最も生じやすい。これは上階からの荷重がもっとも大きく、かつ地震時には全ての階層に生じる水平力をまとめて受ける階層であることと、にもかかわらず、駐車場や店舗として利用するために耐震壁を十分にかつバランスよく設けることができず、場合によってはピロティ形式として耐震壁が著しく少ない状態になっている建築物が少なくないためである。 アメリカ同時多発テロ事件で世界貿易センタービルが崩壊した要因として、ツインタワーへの航空機の突入により火災が起こり、支持鉄骨が溶融・破断したことにより途中階部分の層崩壊が発生、連鎖的に層崩壊を生じた可能性があげられた。なお、ツインタワー崩壊の原因については異説もある。.

新しい!!: 和製英語とパンケーキクラッシュ · 続きを見る »

パーキングブレーキ

パーキングブレーキレバー(ポルシェ・997) パーキングブレーキ(parking brake)とは、.

新しい!!: 和製英語とパーキングブレーキ · 続きを見る »

パーキングエリア

パーキングエリアとは、日本の高速道路や有料道路などにおおむね15キロメートル (km) おき(北海道はおおむね25 kmおき)に設けられる比較的小規模な休憩施設のこと。和製英語で、略称は「PA」(英語は、rest area)。.

新しい!!: 和製英語とパーキングエリア · 続きを見る »

パタンナー

パターン・メーカー(英語:pattern maker、フランス語:modelist、イタリア語:modellista)あるいは和製英語で"パタンナー"とは、ファッションデザイナーのイメージしたデザイン画を元にアパレル・ファッション分野の型紙(=パターン、英:pattern)を作ること(型紙の適切な線を決定し「引く」こと)を専門とする人を指す。 また、シーチングと言う布で立体的に型をとることを「トワルを組む」といい、この作業をドレーピング(立体裁断)という。.

新しい!!: 和製英語とパタンナー · 続きを見る »

パターゴルフ

パターゴルフ パターゴルフとは、通常のゴルフのパッティング部分のみを取り出して行う遊びの俗称である。和製英語。ベビーゴルフなどと呼ばれることもある。 道具はパターのみを使用し、ルールも複雑ではないため、未経験者でも手軽に行うことができる。芝生もしくは人工芝を有した専用のゴルフ・コースが各地の観光地や遊園地などにある。また、パターゴルフの一種には、ビリヤードの球を使って地面のままの公園や林の中で行うガーデンゴルフがある。.

新しい!!: 和製英語とパターゴルフ · 続きを見る »

ビデオスルー

ビデオスルーは、なんらかの理由によって上映・放送されずに直接パッケージ販売される映像作品を指す業界用語。DVDスルーともいう。.

新しい!!: 和製英語とビデオスルー · 続きを見る »

ビニールハウス

ビニールハウスまたはプラスチックハウスとは、木材又は 鋼材を躯体とし合成樹脂のフィルムで外壁を被覆した、作物栽培のための農業施設である。被覆材料には、農業用ポリ塩化ビニルフィルム(農ビ)が使われることが多い事から、ビニールハウスと一般的に呼ばれる。また単に「ハウス」やポリ塩化ビニル以外の被覆資材も多いことから「プラスチックハウス」と呼ばれることもある。和製英語であり、英語ではGreenhouse(グリーンハウス:温室参照)の一形態である。 一般的にイメージされるビニールハウスは、 鋼管(パイプ)を躯体としたものが圧倒的に多く、パイプハウスと呼ぶこともある。構造全てをフィルムで覆う場合と、降雨による農作物への影響を防ぐためにハウス上面だけを覆う場合がある。上面だけを覆う栽培方法は、雨よけ栽培と呼ばれる。.

新しい!!: 和製英語とビニールハウス · 続きを見る »

ビジネスマン

ビジネスマン()とは、実業家や経営者をさす。 なお注意すべきは、同じ立場にあるの場合に“Businesswoman”(ビジネスウーマン)という呼称が用いられるが、海外では米語スラングで街頭の娼婦をこう呼ぶケースがある他、性別を強調している事から性差別と取られかねないとされる。 性差を含まない呼称としては、英語では“Business person”や“Business people”というものがあり、日本でも性差に捉われず、また雇用機会均等法の改訂や、女性の社会進出などで社会の意識変化が起こりビジネスパーソンが使われる(ポリティカル・コレクトネス)。 ビジネスパーソンの対義語として、パブリックパーソンという言葉があるものの、これは公人や公務員()のことではなく、社会起業家をさす。広義のパブリックパーソンは、特定非営利活動法人、一般社団法人、一般財団法人、医療法人、社会福祉法人、学校法人、宗教法人、協同組合などの代表者や職員も含まれる。.

新しい!!: 和製英語とビジネスマン · 続きを見る »

ビスポーク

ビスポークは、特定の指示に基づいて注文された何らかのものを指す、英語の形容詞「bespoke」の音写。ビスポークは、個々の購入者の注文なり、嗜好、使用目的などに合わせて、既存のものを改変したり、新調することを意味する。.

新しい!!: 和製英語とビスポーク · 続きを見る »

ピナフォア

アの女児の伝統的服装 ピナフォア(pinafore, )は西洋の女性用エプロンの一形式。イギリス英語の口語ではピニー(pinny)とも。和製英語ではエプロンドレスとも呼ぶ(英語ではエプロンドレスは一般的にジャンパースカートや袖なしのワンピースを指す)。.

新しい!!: 和製英語とピナフォア · 続きを見る »

ピグマリオンコンプレックス

ピグマリオンコンプレックスは、狭義には人形偏愛症(人形愛)を意味する用語。心のない対象である「人形」を愛するディスコミュニケーションの一種とされるが、より広義では女性を人形のように扱う性癖も意味する。学術的にはピュグマリオニズム(英語:Pygmalionism)と呼ばれる。また、パラフィリア(性嗜好異常)の用語としては、こうした嗜好はアガルマトフィリア(英語:Agalmatophilia)またはスタチューフィリア(英語:Statuephilia)とも呼ばれる。ただし、社会的に犯罪とされるレベルに達しているか、精神的苦痛を訴えている場合でなければパラフィリアとは見なされないとされる。なお、「ピグマリオンコンプレックス」という呼び名は、学術的に認識されている専門用語ではなく、流行語的ニュアンスで広まった和製英語の一種である点に注意を要する。.

新しい!!: 和製英語とピグマリオンコンプレックス · 続きを見る »

ツーリングトレイン

ツーリングトレイン帯広 ツーリングトレイン(和製英語:Touring Train)はライダーハウスの一種で、使用されなくなった客車などの鉄道車両を利用した宿泊施設を指す。.

新しい!!: 和製英語とツーリングトレイン · 続きを見る »

ツーショットダイヤル

ツーショットダイヤル (和製英語:Two-Shot Dial)とはダイヤルQ2、一般の公衆回線、国際電話回線を利用した男性有料・女性無料の双方向会話サービス。.

新しい!!: 和製英語とツーショットダイヤル · 続きを見る »

ツインテール

ウィキペたん - ツインテールの一例。この例に比して垂らした髪の毛の長さがもう少し短いものをピッグテールと呼ぶ ツインテール(、)、またはツーテール(和製英語)は、長い頭髪を左右の中央あるいはそれより高い位置でまとめ、両肩に掛かる長さまで垂らした髪型の俗称。「ツインテ」という略称で呼ばれることもある。 前者は主に物語作品のキャラクターの分野で、後者はドール(人形)の分野で用いられることが多い。 本稿ではツインテールの他にも関連する髪型としてツーサイドアップ及びポニーアップについても解説する。 古くはこの髪型の一般名称は、幼い娘の髪をととのえる母親たちによって習慣的にふたつゆい(二つ結ひ)と呼ばれ、歳が一桁程度の幼い少女がこめかみよりも高い位置に結ぶものを指し、耳より低い位置に結ぶおさげ髪とは呼び分けられていた「おさげ髪」は「ツインテールの中で、耳より低い位置に結ぶ髪形」と説明されることがある。 - 聞蔵IIビジュアルにて閲覧。現在では古きものの記憶が薄れ、別の新しいものとして10代以上の少女モデルなどが多く結ぶアップスタイルの一部として認識されている。英語では bunches(複数の束(たば)・房(ふさ))と呼ばれ、またの名を天使の翼を意味する「angel wings」と呼び、正式な名称が与えられている(中には日本に影響され、twin- tail と呼ぶ人もいる)。しかし、これらは左右に分けた髪型の総称であり、ツインテールとは一致しない。.

新しい!!: 和製英語とツインテール · 続きを見る »

ツイクスト

ツイクスト(TwixT)は、アレックス・ランドルフによってデザインされたゲーム。1962年にボードゲームとして発売されたものが有名である。二人零和有限確定完全情報ゲームであり、発売から半世紀を越えた今も、海外・日本国内共に、多くの愛好家を持つ。.

新しい!!: 和製英語とツイクスト · 続きを見る »

テレビゲーム

テレビゲームは、主に一般消費者向けの「テレビゲーム機」によるコンピュータゲームを指す用語。桝山寛によれば和製英語であり、英語圏で"TV game"というとテレビのクイズ番組を指すという。 他に、「コンシューマーゲーム機」「家庭用ゲーム機」といった語もある。 主に、テレビ受像機をディスプレイとして使うことからできた語である。また、業務用などのいわゆる「ビデオゲーム」を指してこの語を使っている例もある。 「コンシューマーゲーム」「家庭用ゲーム」という呼称の場合には含まれる携帯型ゲームを含まないという意のある据え置き型ゲームという語もある。業界外の資料などでは、適切な用語の調査検討を怠っているのか、ゲームセンターに設置されたアーケードゲームやスマートデバイスなどのテレビを用いないゲームも含んで使っている例もある。 ビデオゲームという用語は、テレビより広く一般の映像ディスプレイを利用することを指し、アーケードゲームの一部などを含む。またテレビゲーム機を指してビデオゲームという語が使われていた例もある。PCゲームなども含んで言うこともあるようである。。←VIDEO GAME GRAFFITIコーナーでは「ビデオゲーム」を、エレメカ等を含まない語として使っていた。脚注も全く出典になっておらず、ここに書く意味が不明。コメントアウト-->.

新しい!!: 和製英語とテレビゲーム · 続きを見る »

テーラーメイド

テーラーメイドまたはテイラーメイド (Taylormade、Taylor Made、Tailor Made).

新しい!!: 和製英語とテーラーメイド · 続きを見る »

テール・トゥー・ノーズ

テール・トゥー・ノーズ(英:nose to tail)とは、モータースポーツにおいて、前のマシンの後部と後のマシンのノーズ(マシン先端部)が、触れそうなほど接近することを言う。「テール・トゥー・ノーズ」は和製英語。また同じ意味でバンパー・トゥー・バンパーとも呼ばれる。.

新しい!!: 和製英語とテール・トゥー・ノーズ · 続きを見る »

テーブルトークRPG

テーブルトークRPG、あるいはテーブルトーク・ロールプレイングゲーム(テーブルトーク role-playing game、略称はTRPG)とは、テーブルゲームのジャンルのひとつ。ゲーム機などのコンピュータを使わずに、紙や鉛筆、サイコロなどの道具を用いて、人間同士の会話とルールブックに記載されたルールに従って遊ぶ“対話型”のロールプレイングゲーム(RPG)を指す言葉である菊池たけし/F.E.A.R『アリアンロッドRPG 2E ルールブック①』富士見書房、2011年、14-15頁 ISBN 978-4-8291-4631-6。 元々はミニチュアゲームから派生したもので、アメリカで考案された、テーブルトップゲームである。 Das Schwarze Auge)をプレイ中の様子 TRPG、TTRPG、tRPGなどと略記されることがある。また、会話型RPGとも呼ばれる。なお、TRPGと会話型ロールプレイングゲームはホビージャパンの登録商標である。.

新しい!!: 和製英語とテーブルトークRPG · 続きを見る »

テーブルスピーチ

テーブルスピーチ (table speech).

新しい!!: 和製英語とテーブルスピーチ · 続きを見る »

テーブルタップ

テーブルタップ テーブルタップは、壁等に設置されたコンセントから離れた場所の、あるいは複数の電気器具に電源を供給するための電気器具。英語ではPower stripといいテーブルタップは和製英語である。「電源タップ」などの呼び名もある。 電気用品安全法の特定電気用品に区分される。 通常はコードがあり片側にプラグ、反対側にコンセントがついており延長コード (Extension cord, extension lead) ともいう。コードがなくその場で複数に分岐するものはコーナータップ、トリプルタップ (3way socket adaptors) という。 自身も電気器具だが単なる配線であるので、電線等材質の抵抗損失以外、理論上は電力消費はない。(後述のパイロットランプ付きでは微弱な電力を消費する) コンセントの口数が1つで単純にコードを延長するだけのものもあるが、一般的には複数の口数がある。家庭用のものとしての主流の仕様は国や地域によって異なり、日本では電圧125Vまで、電流15Aまで、最大定格容量は1500Wまでのものが多い。コードの長さは目的により10cmから20m程度まで幅広くラインナップされている。.

新しい!!: 和製英語とテーブルタップ · 続きを見る »

テープカット

成都駅での一番列車テープカット テープカットとは新たな路線が開通したり施設が開館する直前に時間を設け、重役や来賓が張ったテープを切るというイベント。和製英語であり、英語ではribbon-cutting ceremony。「テープカットする」はcut the ribbonと表現する。 鉄道においてのテープカットは新たな路線の開通、駅の開設、新型車両の導入などの様々な場面で、最初の営業が行われる直前に会社の重役が参加して行っている。.

新しい!!: 和製英語とテープカット · 続きを見る »

ティーンエイジャー

ティーンエイジャー(英語:Teen-ager)とは、十代の少年少女を指す言葉である。ティーンエージャー、ティンエイジャー、ティーネイジャー、ティーネージャーと表記される場合もあり、ティーン(teen)、ティーンズ(teens)と略されることもある。.

新しい!!: 和製英語とティーンエイジャー · 続きを見る »

テイクアウト

テイクアウトは、客が飲食物を店内から持ち出して自宅へ持ち帰るなど店外で食べる、飲食店のシステムである。日本では持ち帰りまたはお持ち帰りと呼ばれることが多い。.

新しい!!: 和製英語とテイクアウト · 続きを見る »

テキスト

テキスト(text、Text、texte、テクスト)は、文章や文献のひとまとまりを指して呼ぶ呼称。 言葉によって編まれたもの、という含みを持つ語で、textile(テキスタイル、「織物」)と同じくラテン語の「織る」が語源である。.

新しい!!: 和製英語とテキスト · 続きを見る »

テクノポリス

テクノポリス(和製英語:Technopolis)は、日本における高度技術集積都市、およびそれを実現するための計画。 先端技術産業を中核とした産・学・住が一体となった街づくりを促進し、研究開発施設など各種産業基盤の事業整備等の推進を通じて、地域経済の振興と向上を目指すことを目的としている。.

新しい!!: 和製英語とテクノポリス · 続きを見る »

デュアルライフ

デュアルライフとは都市と農山漁村が双方向で行き交うライフスタイル。二域居住。 グリーンツーリズムのうち長期間、あるいは反復的な滞在を行うもの。 滞在型市民農園やセカンドハウスなどで継続的な生活の拠点とすることを指し、一時滞在とは区別される。和製英語。.

新しい!!: 和製英語とデュアルライフ · 続きを見る »

デリバリーヘルス

デリバリーヘルスとは、派遣型のファッションヘルスのこと。略してデリヘル。出張ヘルスとも呼ばれる。店舗がなく、客のいる自宅やホテルなどに風俗嬢を派遣し性的サービスを行う業態である。.

新しい!!: 和製英語とデリバリーヘルス · 続きを見る »

デングリッシュ

デングリッシュ(Denglisch)、エングロイチュ(Engleutsch)、ジャーミッシュ(Germish)は英語の借用語を織り交ぜたドイツ語、ドイツで用いられているが英語圏では用いられていない英単語、あるいは英語を直訳したドイツ語の文、ドイツ語を直訳した英語の文をいう。ドイツ語圏のポップ音楽、コンピューター、ビジネス、学術の世界で用いられることがある。.

新しい!!: 和製英語とデングリッシュ · 続きを見る »

デッド オア アライブ5

『デッド オア アライブ5』(デッド オア アライブファイブ、DEAD OR ALIVE 5)はコーエーテクモゲームスより発売された3D対戦格闘ゲーム。『デッド オア アライブ シリーズ』のナンバリングタイトル5作目。.

新しい!!: 和製英語とデッド オア アライブ5 · 続きを見る »

デッドボール

デッドボール (dead ball).

新しい!!: 和製英語とデッドボール · 続きを見る »

デッドボール時代

デッドボール時代 (The dead-ball era) とは、メジャーリーグベースボールの前後からまでをさす野球用語である。「デッドボール」とは当時使われていた「飛ばないボール」のことを指す(死球を「デッドボール」と呼ぶのは和製英語)。 20世紀初頭のこの時期に、メジャーリーグベースボールにおいて、本塁打数や得点数が極端に低下していたため、「飛ばないボールの時代」と揶揄された。メジャー史上最もリーグ得点率が低かったのはだが、この年は一試合あたりのチーム得点が平均で3.4しかなかった。この時代の選手であるフランク・ベイカーは、アメリカン・リーグで4度の本塁打王に輝き「ホームラン」ベイカーとあだ名されたが、キャリア最高の本塁打数は1913年の12本である。 しかしその後、ルールの改正や、ベーブ・ルースを始めとする強打者が出現したことで、デッドボール時代は転換期を迎え、やがて本塁打が量産されるライブボール時代へと移行していった。 ナショナル・リーグが「ファウルをストライクとカウントする」ルール変更を行った1901年をデッドボール時代の始まり、ルースが当時のアメリカンリーグ記録となる29本の本塁打を放った1919年をデッドボール時代の終わりとするのが一般的である。.

新しい!!: 和製英語とデッドボール時代 · 続きを見る »

ディフェンダー (サッカー)

ディフェンダー(Defender)とは、サッカーにおけるポジションの一つ。略記はDF。.

新しい!!: 和製英語とディフェンダー (サッカー) · 続きを見る »

ディスコミュニケーション (曖昧さ回避)

ディスコミュニケーション(dis-communication, discommunication).

新しい!!: 和製英語とディスコミュニケーション (曖昧さ回避) · 続きを見る »

デジタル写真

デジタル写真(デジタルしゃしん)は、フィルムを用いた写真(銀塩写真)や、フィルムを用いず銀塩も用いない写真(非銀塩写真)とは異なり、電子機器を使って画像をデジタルデータとして記録するものである。なお、フィルムを用いた写真から電子機器を使って画像をアナログ電子信号として送信するといった機械のような例(ソ連の無人月探査機ルナ3号など)や、電子機器を使って画像をアナログデータとして記録したカメラのような例(電子スチルビデオカメラ)もあるので、特に厳密な分類でもないし厳密な記述でもない。画像をパーソナルコンピュータなどに保存し編集することができる。カメラ自体でも画像を確認できるものが多く、失敗した画像を即座に消去できる。 デジタルカメラはフィルム式カメラ以上のシェアを獲得し、ビデオ撮影や録音などの従来にはなかった機能も備えている場合もある。携帯電話などの機器にもデジタル写真機能が付属しているものがある。.

新しい!!: 和製英語とデジタル写真 · 続きを見る »

デスクトップミュージック

デスクトップミュージック(英語:DeskTopMusic 、略称:DTM)とは、パソコンと電子楽器をMIDIなどで接続して演奏する音楽、あるいはその音楽制作行為の総称。"DTP"(デスクトップパブリッシング)をもじって作られた和製英語である。英語圏では同一の事柄をComputer Musicと呼ぶ。.

新しい!!: 和製英語とデスクトップミュージック · 続きを見る »

フラワーデザイン

フラワーデザイン (flower design, floral design、フラワーアレンジメントと呼ばれることもある)とは花を用い、ある対象について、良い構成を工夫し、配置・配列・編成すること。 これらを業とする人をフラワーデザイナー(flower designer、フラワーアレンジャーとも)と呼ぶ。花のみでなく植物の茎、葉、根などを用いることもある。デザイン(応用美術)の分野のひとつである。.

新しい!!: 和製英語とフラワーデザイン · 続きを見る »

フラングレ

マクドナルドのクーポン文面にみられるフラングレの一例。フランス語の文章ながら "ticket" や "best of" といった英語由来の表現が使われている フラングレ (Franglais) は、フランス語の français(フランス語)と anglais(英語)を組み合わせたかばん語で、フランス語と英語の入り交じった中間言語を表すスラングである。 「フラングレ」はフランス語圏における呼称であり、英語圏では英語の「French」と「English」を組み合わせたフレングリッシュ (Frenglish) が使われることが多いが、英語における意味とフランス語での意味では若干ニュアンスの差異がある。.

新しい!!: 和製英語とフラングレ · 続きを見る »

フライ (料理)

フライ エビフライ フライとは、おもに魚貝類や野菜などの食材に卵白やパン粉をつけて、多量の食用油で揚げたもの。またはその調理法。英語の を指すカタカナ英語であり英語での fry は、Fried egg(目玉焼き)のように少なめの油で調理する、日本語での炒める、焼く調理法(またはそれで作られた料理)に相当。 - Weblio 英和辞典、日本で独自に発展した西洋風料理(洋食#日本固有の洋食)の一つに数えられる。.

新しい!!: 和製英語とフライ (料理) · 続きを見る »

フライングゲット

フライングゲットは、ゲームソフト・漫画・音楽CD・パソコン用パーツなどの商品をメーカー側の指定する正規の発売日より1日以上早く購入する(ゲットする)行為を指す俗語、和製英語の一つである。 単にフライング(さらに略してフラゲ)、または早売り、早バレ(早く買う+内容をばらすの略)とも呼ばれる。購入側からではなく販売側から見た場合には、「フライング販売」などと言われる。.

新しい!!: 和製英語とフライングゲット · 続きを見る »

フライドポテト

フライドポテトは、ジャガイモを食べやすい大きさに切って、油で揚げた料理である。日本ではポテトフライと呼ぶこともある。.

新しい!!: 和製英語とフライドポテト · 続きを見る »

フリー

フリー.

新しい!!: 和製英語とフリー · 続きを見る »

フリーペーパー

フリーペーパー(和製英語)とは、広告収入を元に定期的に制作され、無料で特定の読者層に配布される印刷メディアである。 なお、ここでは主に、新聞に準じた形態か雑誌に準じた形態かを問わず、広告収入を元に無料で配布される、広告ではない記事内容も含んだ印刷媒体について述べる。このような印刷媒体を発行する企業は、「生活情報紙(誌)」などとも称することが多い。また、冊子体で雑誌に準じるものは「フリーマガジン」とも呼ばれる。.

新しい!!: 和製英語とフリーペーパー · 続きを見る »

フリープラン (旅行)

フリープランとは、パッケージツアー(募集型企画旅行)の一種で、往復の交通(航空券や乗車券など)と宿泊(ホテル・旅館)のみをセットにして旅行会社が販売している商品についての、旅行業界での用語。和製英語である。 国内旅行・海外旅行ともに存在するが、本稿では主に国内旅行について記述する。.

新しい!!: 和製英語とフリープラン (旅行) · 続きを見る »

フリーダイヤル

NTTコミュニケーションズ「フリーダイヤル」ロゴの一つ。他にループの中間に「12」を入れた「0120」を図案化したものもある。 フリーダイヤル(英字表記:Free Dial(英語、NTTコミュニケーションズ))は、特定の電話番号にかけることにより、通話料を着信側が全て負担(着信課金)する、NTTコミュニケーションズが提供する日本の電話の付加サービス。 「フリーダイヤル」は、同社の登録商標(日本第2200253号、1989年登録)で、日本独自の表現(和製英語)である。英語ではtoll-free number、Freephone、Freecall、800 number(1-800 number)などと呼ばれる。この項目では、日本の各社とアメリカの同様のサービスについても記述する。.

新しい!!: 和製英語とフリーダイヤル · 続きを見る »

フリーウェア

フリーウェア (freeware) は、オンラインソフトの中で、無料で提供されるソフトウェアのことである。フリーソフト、フリーソフトウェアとも呼ばれる。これに対し、有料、もしくは試用期間後や追加機能に課金されるオンラインソフトはシェアウェアと呼ばれる。なお、フリーソフトウェア財団の主張する「自由なソフトウェア」を意味するフリーソフトウェアとは意味が異なる。本項では便宜上、「フリーウェア」の語を無料のソフトウェア、「フリーソフトウェア」の語を「自由なソフトウェア」の意味で用いている。 フリーウェアは「無料で使用できる」ことに重点を置いた呼称であり、それ以外のライセンス条件、とくに変更・再配布などの条件はまちまちで、ソースコードが付属しないために変更ができなかったり、有償配布(販売)や営利利用の禁止など一定の制限が課せられているものも多い。プロプライエタリなフリーウェアは、開発力のあるユーザーにソースコードのダウンロードや所持、貢献などを許可しながらも、開発の方向性とビジネスの可能性を残すことができる。個人が開発しているフリーウェアは有料化されシェアウェアとなったり、HDDのクラッシュ、PCの盗難、ライセンス上の問題、その他の理由で管理できなくなり更新・配布が停止されることが多々ある。.

新しい!!: 和製英語とフリーウェア · 続きを見る »

フリーソフト

フリーソフトとは「無料のソフトウェア」の意味でよく使われているが、和製英語である。.

新しい!!: 和製英語とフリーソフト · 続きを見る »

フルスペック

フルスペック(英:full specification).

新しい!!: 和製英語とフルスペック · 続きを見る »

フレンチロリータ

フレンチロリータ(French lolita)とは、ロリータ的な魅力を武器に活躍したフランスの歌手・女優・アイドルたちのことである。日本人が日常使用する言葉としてはアイドル(和製英語)がイメージ的に近い。.

新しい!!: 和製英語とフレンチロリータ · 続きを見る »

フードファイター

フードファイターとは、早食い・大食いを競技として捉え大会に出場するスポーツ選手を指す和製英語。英語では「competitive eater」と呼ばれる。.

新しい!!: 和製英語とフードファイター · 続きを見る »

ファンディスク

ファンディスク(Fun DiskまたはFan Disc)は、コンピュータゲームやアニメ業界で用いられる和製英語。記述時の略称は「Fun/Fan Disk」の頭文字をとったFD。特定の作品のファン (Fan) へ向けたお楽しみ (Fun) 要素に重点を置くディスク製品、ファンユーザー向けソフトの意味で使われる。似た言葉として「ファンブック」や「ファンアイテム」がある。.

新しい!!: 和製英語とファンディスク · 続きを見る »

ファンシー

ファンシー(Fancy)とは以下のような意味を指す言葉。.

新しい!!: 和製英語とファンシー · 続きを見る »

ファンシーショップ

ファンシーショップ(fancy shop:和製英語)とは10-20代の若者向けのグッズを取り扱う店舗のこと。.

新しい!!: 和製英語とファンシーショップ · 続きを見る »

ファンタジー

ョン・ウィリアム・ウォーターハウス『人魚』(1900) ファンタジー(fantasy )とは、超自然的、幻想的、空想的な事象を、プロットの主要な要素、あるいは主題や設定に用いるフィクション作品のジャンルである。元は小説等の文学のジャンルであったが、現在はゲームや映画など他のフィクション作品を分類する際にも用いられる。 このジャンルの作品の多くは、超常現象を含む架空の世界を舞台としている。文芸としての「ファンタジー」は幻想文学と呼ばれるジャンルのサブジャンルでもある。.

新しい!!: 和製英語とファンタジー · 続きを見る »

ファンサービス

ファンサービスは顧客への気配りを意味する和製英語。略してファンサということもある。 語源はファンへのサービスから。特に芸能人やスポーツ選手がファンに向けて行う行為がこう呼称される。握手やサインなど、ファンとの交流に積極的な著名人は「ファンサービスが良い」と称される。また、舞台上から行うファンサービスとしては観客へ向けた投げキッスなどが代表的。 公営競技などにおける主催者側による来場者への先着プレゼントなどもファンサービスと呼ぶ。 映像メディアにおけるファンサービスについてはサービスカットを参照。.

新しい!!: 和製英語とファンサービス · 続きを見る »

ファーザー・コンプレックス

ファーザー・コンプレックスとは、父親に対して子供が強い愛着・執着を持つ状態である。ただしこれは和製英語である。また、ファザコンと略する場合、父親に対して強い愛着・執着を持つ子供自体のことも指すことがある。.

新しい!!: 和製英語とファーザー・コンプレックス · 続きを見る »

ファーストパーソン・シューティングゲーム

FPSの1つである『S.T.A.L.K.E.R. Call of Pripyat』。 『OpenArena』のゲーム画面。 ファーストパーソン・シューター(英:First Person shooter、略称FPS)とは、主にシューティングゲームの一種で、主人公の本人(第一者)視点(FPSまたはFPV(en))でゲーム中の世界・空間を任意で移動でき、武器もしくは素手などを用いて戦うアクションゲームのスタイルを指す。基本的に画面に表示されるのはプレイヤーキャラクターの一部(腕など)と武器・道具のみである。混同されがちだが、プレイヤーキャラクターの姿が見えるゲームはサードパーソン・シューティングゲーム(TPS:第三者視点)として区別される。 日本で用いられる「ファーストパーソン・シューティングゲーム(First Person shooting game)」は和製英語で、アメリカではファーストパーソン・シューター(First Person shooter)と表現する。「本人(一人称)視点シューティングゲーム」と訳される。また、「ファーストパーソン・シューティングゲーム」という呼称が定着する以前は「3Dシューティングゲーム」や、「DOOM系シューティングゲーム」などと呼ばれており、現在でもそのように表現する人も少なくはない。 広義ではフライトシミュレータのうち主観による空中戦や、剣や魔法による主観型アクションロールプレイングゲームなどを含む、単なる本人視点を指す言葉として用いられる。ここではもっとも狭義となるゲームジャンルとしてのFPSについて解説する。.

新しい!!: 和製英語とファーストパーソン・シューティングゲーム · 続きを見る »

ファッションヘルス

ファッションヘルス(fashion health)とは、風俗嬢と呼ばれる女性従業員が客に対して、個室で性的なサービスを提供する日本における風俗店の一種。ソープランドのような浴室は無いがシャワーと個室が設置されている。略して「ヘルス」とも呼ぶ。「ファッションヘルス」は和製英語。.

新しい!!: 和製英語とファッションヘルス · 続きを見る »

ファッションビル

ファッションビル(Fashion Building: 和製英語)とは、衣類や雑貨などファッション関連を取り扱う専門店(ブティックやセレクトショップなど)を主なテナントとするショッピングセンターの一種である。.

新しい!!: 和製英語とファッションビル · 続きを見る »

ドラム・ビート

ドラム・ビート(drum beat, drum pattern)は、音楽におけるリズム、リズム感のことである。ビート(beat)とも呼ばれる。.

新しい!!: 和製英語とドラム・ビート · 続きを見る »

ドライフルーツ

ドライフルーツ(和製英語:+、「乾燥果物」の意味、dried fruit)ないし干し果物(ほしくだもの)は、果実を天日や砂糖漬けなどで乾燥させ、保存性をもたせた食品である。.

新しい!!: 和製英語とドライフルーツ · 続きを見る »

ドッグラン

ドッグラン(dog run)とは、犬の飼い主が管理の上、隔離されたスペースの中で引き綱をはずし自由に運動させることができる場所や施設である。全国に有料、無料の施設が設置されている。和製英語であり、英語では「ドッグ・パーク(dog park)」と呼ばれる。.

新しい!!: 和製英語とドッグラン · 続きを見る »

ドクターハラスメント

ドクターハラスメント()とは、医師による患者への嫌がらせのことを揶揄する造語・和製英語。短縮して「ドクハラ」ともいう。帝京大学出身の外科医・土屋繁裕が最初に使用し始めた。.

新しい!!: 和製英語とドクターハラスメント · 続きを見る »

ドクターストップ

ドクターストップとは、医師が患者に対して、病状や障害の悪化を防ぐなどの目的で、なんらかの行動を禁止することをいう。和製英語であり、英語では「Doctor's order to stop (the fight)」と明確に言う。 スポーツ選手などで、それ以上競技を続けたら、生命に危険が及ぶ場合などに出されることが多い。その際には試合中止や試合出場停止を諫言する。 眼科医の場合、オンラインゲームをやめるよう注意する場合もある。 障害者の場合、障害および障害に伴う疾患の悪化を防ぐ目的で労働を含めた行動の禁止を指導することがある。.

新しい!!: 和製英語とドクターストップ · 続きを見る »

ニュースポーツ

ニュースポーツ(new sports)とは、アメリカ合衆国において20世紀後半以降に新しく考案・紹介されたスポーツ群をいう。1979年に最初に用いられた和製英語で、その数は数十種類におよぶ。軽スポーツ、やわらかいスポーツ、レクリエーションスポーツとも呼ばれる。 一般に、勝敗にこだわらずレクリエーションの一環として気軽に楽しむことを主眼とした身体運動を指す。具体的には、ハンググライダーのように、イノベーションによって新しい技術が生まれ、新素材が入手しやすくなったことから誕生したものや、セパタクローのように、世界のある地域では伝統的な民族スポーツとして親しまれてきたものが新たに採り入れられたもの、ゴルフをアレンジしたグラウンドゴルフのように、既存のスポーツをプレーヤーの年齢・体力・運動技術・プレー環境などに応じて改変したものなどが含まれる。このほか、ヨーガや座禅、気功のように霊的な精神世界とのつながりを意識した運動を含める意見や、アダプテッドスポーツとして障害者スポーツを含めるものもある。上記のように、いずれの場合でも幅広い層の参加が可能なものが多く、けして高齢者向けのみではない点に注意が必要である。.

新しい!!: 和製英語とニュースポーツ · 続きを見る »

ニュースキャスター

ニュースキャスターとは、報道番組に出演し, ニュースを紹介しながら司会・進行する役割の呼称、または職業。 アンカーについてやキャスター、ニュースリーダーなどの意味については「原義と類義語」の節を参照。.

新しい!!: 和製英語とニュースキャスター · 続きを見る »

ニットソー

ニットソー (和製英語) とは、ニット素材を用いた衣服のうち、身ごろ・袖など個々のパーツについて、編立て段階から独立して半成型編みを行い、それらを必要により一部裁断して形状の調整を行い、縫製して作られる衣服の総称。 「カットソー」が、流し編みされた生地を裁断してパーツをつくり、それらを縫製して作られること、また。「フル・ファッションド ニット衣料」が、最終形状に成型編みされたパーツを「リンキング」と呼ばれるニット独特の方法でつづり合わせて作られること、などに対比した言葉である。 ただし、より広く、一見すると「ニット的」に見えるカットソーを含める立場もある。.

新しい!!: 和製英語とニットソー · 続きを見る »

ニアピン

ニアピン(near pin)とは、ゴルフにおいて、カップ(ピン)に最も近い位置にボールを近づけた距離を争うコンテストを示す和製英語 - ゴルフダイジェストTV。 英語では「closest to the pin」等と表記されるが、なぜか略称としてはKPが使われる。.

新しい!!: 和製英語とニアピン · 続きを見る »

ホワイトリカー

ホワイトリカーとは、製糖残渣の廃糖蜜を発酵させ、連続式蒸留器で得たエタノールに加水し、36%未満とした日本の酒税法における甲類焼酎を指す。無色透明で香りやクセも無く、純粋なアルコール水溶液に近い。 和製英語で、White liquorは製紙業におけるパルプ材料の白液を意味する(但し、White distilled liquor で同じ意味なので通じない事はない)。ウイスキーやブランデーなどの熟成蒸留酒を「ブラウンリカー」(同じく和製英語で、製糖工業における未精製糖液を意味する)と呼び、これに対比させた呼称とみられる。 もっぱら梅酒などの果実酒(リキュール)や、チューハイなど風味付けアルコール飲料の原材料として利用される。「ホワイトリカー」として販売される甲類焼酎の場合、いずれの用途においても高いアルコール度数が有利なことから(果実酒のエキス分浸出にはアルコール濃度が高い方が有利であり、またチューハイなど単純飲用ベースならアルコール度数は高い方がコストが安い)、市場では、法律上の上限一杯の35%で販売される製品が多い。 なお、消毒用アルコールとは製法が根本的に異なる。.

新しい!!: 和製英語とホワイトリカー · 続きを見る »

ホーム

ホーム.

新しい!!: 和製英語とホーム · 続きを見る »

ホームドラマ

ホームドラマとは、家族や家庭内の出来事をテーマとしたテレビドラマ。和製英語。英語圏ではシチュエーション・コメディ(シットコム)がこれに相当する。 派手なアクションや濡れ場のシーン、犯罪など非日常的要素はほとんどなく、一般的には、家族でも見られる、穏健な(当たり障りのない)内容の作品が多い。固定されたレギュラー登場人物たちによる和気藹々としたやり取りが大きな売りであり、こうしたホームドラマ的要素は刑事ドラマなど他ジャンルにも大きな影響を及ぼしている。 基本的にはドラマを指すが、佐藤忠男は『日本映画思想史』(三一書房1970年)で田坂具隆監督の『雪割草』(1951年)が「ホームドラマという和製英語が生まれた最初の映画だ」と書いている。公開時に大映映画部が「ホームドラマ」という言葉を初めて使った。.

新しい!!: 和製英語とホームドラマ · 続きを見る »

ホームドア

勝利公園駅にある世界初のホームドア ホームドアまたはスクリーンドアとは、鉄道駅でプラットホームの線路に面する部分に設置される、可動式の開口部を持った仕切りである。 ホームからの転落や列車との接触事故防止などを目的とした安全対策の一つである。なお、「ホームドア」は和製英語であり、英語では ''Platform screen door'' または''Automatic platform gate'' と呼ばれる。.

新しい!!: 和製英語とホームドア · 続きを見る »

ホームセンター

ホームセンター(カインズホーム原町店) Soigniesの(ベルギー) - 典型的な古いハードウェアストアの内部。 ホームセンターとは、主として日用雑貨や住宅設備に関する商品を販売する小売店の業態である。 なお、ホームセンター (home center) は和製英語である。英語ではHardware store, DIY store, Home improvement retailerなどと表現されるものが近い(「近い」のであって、「と、表記される」のではない。例えば hardware store という表現は(本来は)工具や鍋釜や刃物といった金属製品が「硬い」ということに由来しており、日本語では雑貨屋の細分類である「金物屋」に(本来は)相当するのであって、近年の日本でいう「ホームセンター」のような総合的な店のことを「表記」してはいない)。.

新しい!!: 和製英語とホームセンター · 続きを見る »

ホットサンドメーカー

電気式ホットサンドメーカー ホットサンドメーカー(和製英語、Sandwich toaster)は、ホットサンドを調理する調理器具または電気製品のこと。調理前のホットサンドを挟んで閉じ焼きあげるものである。直火で焼き上げるものはフライパンを2枚向かい合わせに重ねた構造をしている。パニーニプレス(Panini Press)とも呼ばれる。 電気式はニクロム線ヒーターを内蔵した2枚の加熱プレートを蝶番でつないだ構造をしており、食パン2枚が並べられるサイズのものが多い。一度に二つのホットサンドを調理できるが、一つのホットサンドを調理する際のために切り替えスイッチを持つ製品もある。閉じる際に調理前のホットサンドの弾力を押さえるため、ロック機構が設けられている。加熱プレートには調理前のホットサンドを入れる窪みが設けられているが、窪みの周囲には淵があり、焼き上がったホットサンドの周囲を封する。同様に窪みにも対角線に盛り上がりが設けられており、焼き上がったホットサンドを対角に切る際に具が漏れ出ることを防ぐよう工夫されている。 加熱プレートを着脱式にしてワッフルやたい焼き、焼きおにぎりなどの調理用プレートに交換することでこれらも作ることが出来るようになっている製品もある。 商用電源を使わないキャンプ用品として、挟んだ調理前のホットサンドを焚き火などの熱源で焼き上げる器具があり、スノーピークから発売されている商品名「トラメジーノ」が著名。トラメジーノの利用者にはアウトドアに限らず家庭用コンロでも日常的に調理し、ホットサンドに限らない多彩なレシピをインターネットで公開しているファンも多い。.

新しい!!: 和製英語とホットサンドメーカー · 続きを見る »

ホストクラブ

ホストクラブは、男性従業員(ホスト)が女性客の隣に座って接待をする日本の飲酒店。 料金はフリータイム制でキャバクラのような時間制限はない(混雑時や待ちがある場合はフリータイム制でも帰される場合がある)。多くのホストクラブは永久指名制を採用しているが、中には指名変更可能な店もある。 初回の来店客には、年齢確認のため入り口で身分証の提示が求められる。レディースクラブと称している店もある。.

新しい!!: 和製英語とホストクラブ · 続きを見る »

ダンシング (自転車競技)

ダンシングとは、自転車スポーツにおいてサドルから腰を浮かせてペダルを漕ぐ「立ち漕ぎ」を意味する和製英語である。 英語では、立ち漕ぎすることを通常"(pedaling or riding) out of the saddle", "standing on pedals", "standing pedaling"などという。 サドルに座って漕ぐ方法を指す用語として日本で使われるシッティングに関しては英語でも"sitting"と言い方が使われる(その他、"in the saddle", "seated" などという言い方も一般的である)。 Category:和製英語 Category:自転車競技.

新しい!!: 和製英語とダンシング (自転車競技) · 続きを見る »

ダービーマッチ

ダービーマッチ(derby match)は、主にイギリスが発祥とされるサッカーなどの球技スポーツで広く使われている、ある共通の条件を持つクラブチーム同士の試合を指す言葉である。.

新しい!!: 和製英語とダービーマッチ · 続きを見る »

ダブル

ダブル()は、2倍や二重、2つ組などを意味する言葉。デュプル とも。何倍であるかを表す倍数詞の一つである。また、シングルと対になる表現としても使用される。 日本ではラテン文字アルファベットのW(ダブリュー、double U の意味)が俗に「ダブル」と誤って発音されることがあり、そこから転じて「double」を意味する当て字として用いられることも多い。しかし、「W」の語源に照らし合わせれば適切な用法とは言い難いことに注意すべきであり、日本以外では当然通用しない。.

新しい!!: 和製英語とダブル · 続きを見る »

ダイヤモンドゲーム

ダイヤモンドゲームのボード ダイヤモンドゲームとは、ダイヤモンドの光沢を模した頂点が6つある星型の盤面上を用いて遊ぶボードゲームのこと。なお、「diamond game」はいわゆる和製英語であり、ダイヤモンドゲーム 変形の 「Chinese checkers」などという。 日本において一般的に行われているバージョンにおいては、盤面上の6つの頂点部は赤・緑(青)・黄の3色で色分けされ、相対する頂点部は同一の色になっている。その片方の頂点部に盤と同じ色に塗り分けられた王駒1個と子駒14個を配置して相対する側の同一の色の頂点部に全て移動させたものが勝者となる。 韓国において一般的に行われているバージョンにおいては、王駒と子駒の区別なしに 15個を使う。.

新しい!!: 和製英語とダイヤモンドゲーム · 続きを見る »

ダイニングキッチン

ダイニングキッチン(dining kitchen)は、台所(kitchen)と食堂(dining room)の機能を1室に併存させた部屋のことで、和製英語である。略称は「DK」。.

新しい!!: 和製英語とダイニングキッチン · 続きを見る »

ダウンロードオンリーメンバー

ダウンロードオンリーメンバー(和製英語:Download Only Member,DOM)とは、パソコン通信、ウェブサイト、ファイル交換ソフトなどの特定のネットワークにおいて、ファイル、メッセージなどのダウンロードばかりして、自分はファイル等を提供したり話題(お礼や感想等)に参加したりせず何らの貢献もしない人のこと。英語圏ではleech(リーチ、ヒルの意)またはleecher(リーチャー、ネット上でヒルのような行動をする人)などと呼ばれる。 略してDOM(どむ)といい、他のメンバーから嫌われたり、運営者により禁止されたりすることが多い。 元々は、Read Only Memoryをもじった「Read Only Member」(リードオンリーメンバー)からさらに派生したパソコン通信のスラングである。.

新しい!!: 和製英語とダウンロードオンリーメンバー · 続きを見る »

ダウンロードコンテンツ

ダウンロードコンテンツとは、ネットワークを媒体としてクライアントに配信されるデジタルデータ・コンテンツのこと。 和製英語であり、英語圏ではダウンローダブルコンテント(、ダウンロード可能内容)という。DLCとも略記される。.

新しい!!: 和製英語とダウンロードコンテンツ · 続きを見る »

ダウンサイジングコンセプト

ダウンサイジングコンセプト()とは、自動車においてターボチャージャーやスーパーチャージャーなどの過給機を使うことにより、従来エンジンと同等の動力性能を確保したまま排気量を小型化し、巡航時の燃費を向上させるエンジン設計コンセプトのことを指す。ダウンサイジングコンセプトはガソリンエンジン、ディーゼルエンジンの両方に適用される。和製英語であり、英語では という(外寸の縮小ではない)。最近では通常「エンジンのダウンサイジング」などと言われているので注意が必要である。.

新しい!!: 和製英語とダウンサイジングコンセプト · 続きを見る »

ダスト・シュート

ダスト・シュートとは、高層建築物に設置するごみ棄て装置。各階で投入されたごみはチューブを通して下に集積される。.

新しい!!: 和製英語とダスト・シュート · 続きを見る »

ダストボックス

ダストボックス (dustbox).

新しい!!: 和製英語とダストボックス · 続きを見る »

ベンチャー

ベンチャーとは、企業として新規の事業へ取り組むことをいう。このような事業をベンチャービジネス(Venture Business)という。事業は新規に起業したベンチャー企業によって行われるものを指すことが多いが、既存の企業が新たに事業に取り組む場合も含む。.

新しい!!: 和製英語とベンチャー · 続きを見る »

ベースアップ

ベースアップとは、給与の基本給部分(ベース)に対しての昇給額、または率である。和製英語(base up)であって、実務家の間ではベアと略されることが多い。職務給が採用されている欧米には存在しない概念である。.

新しい!!: 和製英語とベースアップ · 続きを見る »

ベッド・ディテクティヴ

ベッド・ディテクティヴ は、ミステリの分野で用いられる呼称で、広義の安楽椅子探偵 の一種、あるいは安楽椅子探偵の亜種といえる。ベッド探偵、寝台探偵とも。.

新しい!!: 和製英語とベッド・ディテクティヴ · 続きを見る »

ベッドタウン

ベッドタウン (bed town) とは都心へ通勤する人の住宅地を中心に発達した、大都市周辺の郊外化した衛星都市を指す言葉。 ベッドタウンは和製英語であり、英語では「commuter town」、「bedroom town」、「bedroom suburbs」、「dormitory town」などと呼ばれる。海外からは「(ラブ)ホテル街」と誤訳・解釈されやすい。.

新しい!!: 和製英語とベッドタウン · 続きを見る »

ベビーベッド

ベビーベッド(和製英語)(、)は、乳児のためのベッドのことである。といった場合は、家畜に飼料をやるための「かいば桶、まぐさ桶」といった意味や「家畜小屋」の意味も持つので注意。語源的には、と関連したものである。 ベビーベッドは、新生児が少し動くようになって、もはや揺り籠、新生児用かご型ベッド()の中に置くのは安全ではないと思われるようになった段階から使われる。西洋では、日本のように乳児と添い寝する習慣が一般的でないため、乳児を寝かせるためのベビーベッドを使用する家庭が多い。 ベビーベッドは、乳児をベッドの中に留めておくために設計されている。両側の側板は幼児がよじ登ることができないくらいの高さにし、足場も設けられていない。重心は低く、幼児が多少成長してベッドの中で転んだりしても、揺り籠よりも安定して、倒れにくくなっている。.

新しい!!: 和製英語とベビーベッド · 続きを見る »

ベスト・アルバム

ベスト・アルバム (和製英語: best album) は、音楽アルバムのひとつの形態。ベスト盤とも。英語で"best album"というと「最も優れたアルバム」という意味になり、本項で説明するベストアルバムに対しては"greatest hits album"という呼称が最も一般的である。"'best of' album"と呼ばれることもあるが、この場合でも「of」は基本的に省略しない。また実際のアルバム名は「Greatest Hits of アーティスト名」または「The (Very) Best of アーティスト名」という形をとることが多い。.

新しい!!: 和製英語とベスト・アルバム · 続きを見る »

ベストテン

ベストテン(BEST 10)とは、.

新しい!!: 和製英語とベストテン · 続きを見る »

初体験 (性行為)

初体験(はつたいけん)とは、人生において初めて体験する具体的な性行為を指す。性行為にはキスやペッティングも含まれるが、主に生殖器が交わる性交(セックス)にまで至った場合を意味することが多い。過去に性行為の体験が皆無であった場合、男性は童貞(どうてい)、女性は処女(しょじょ)と呼ばれる。 処女喪失(しょじょそうしつ)とは処女を失うこと、すなわち女性が異性(男性)と性交を経験して処女でなくなることであり、その女性は非処女(ひしょじょ)と称される。一方、男性が初めて異性(女性)と性交を経験することを童貞喪失と言うため、その男性は非童貞(ひどうてい)と称される。また肛門に初めてペニスを挿入されることを、男女を問わずアナル喪失などと表現することもある。 ここでの「性交」とは、膣へのペニスの挿入を意味する。指やバイブレーター等の異物の挿入あるいは激しい運動や事故での処女膜の損傷については処女喪失とはされないが、例外的にそれらを処女喪失と表現する例も見受けられる。従って、恋人関係にある男女のセックスであっても、性風俗でのセックスであっても構わないが、単独行為のオナニーは含まれない。なお、童貞や処女でなくとも、体験する性行為の内容(同性愛や乱交、顔射や中出しなど)が初めてであった場合は初体験とすることがある。.

新しい!!: 和製英語と初体験 (性行為) · 続きを見る »

喜劇

喜劇(きげき、Comedy)とは、人を笑わせることを主体とした演劇や映画、ラジオやテレビのドラマ作品や、それらのなかの笑いを誘うやりとりを指す。コメディとも呼称される。 ただしコメディ(Comedy)の西洋における元義は、悲劇(Tragedy)の対照を成す意味での演劇である(例えばギリシア悲劇に対するギリシア喜劇)。 従って本来は必ずしも笑えるものだけを意味するとは限らない。 例えば、ダンテの『神曲』も原題は「La Divina Commedia」であり、日本語で通常の直訳では「神聖な(もしくは神の)喜劇」となるが、笑えるものを意味しているわけではない。.

新しい!!: 和製英語と喜劇 · 続きを見る »

和製外来語

和製外来語(わせいがいらいご)とは、日本語の中で使われる外来語の言葉一つ以上を元にし、かつ、元の言語には存在しない言葉。また、外来語のほとんどは、ヨーロッパ(西洋)の言語由来であるため、和製洋語(わせいようご)などともいう。 和製外来語の中では和製英語が多い。また、普通名詞が圧倒的であるが、「ユトランド半島」など希に固有名詞がある。.

新しい!!: 和製英語と和製外来語 · 続きを見る »

和製漢語

和製漢語(わせいかんご)は、日本で日本人によりつくられた漢語。古典中国語・近代北方中国語の語彙・語法・文法を基盤として参照しつつ、ときに日本語の語彙・語法・文法の影響(和臭)を交えて造語された。古くから例があるが、特に幕末以降、西欧由来の新概念などを表すために翻訳借用として盛んに造られるようになった。日本製漢語ともいう。 「和製漢語」の意味する範囲は論者によって様々であり、統一見解はない陳2001。。 「共和」のように、古典中国語に用例があっても、新たに日本人が近代的概念・意味を加えて使用するようになった場合も和製漢語に含めることがある。たとえ純漢語であっても日本で何らかの意味変化をしているため、意味の拡張だけで和製漢語に認定することには慎重な立場もある。.

新しい!!: 和製英語と和製漢語 · 続きを見る »

和洋折衷

和洋折衷(わようせっちゅう)とは、日本風と西洋風の様式を共に取り入れること。幕末の朱子学者斎藤拙堂が唱えた。.

新しい!!: 和製英語と和洋折衷 · 続きを見る »

アナザーストーリー (曖昧さ回避)

アナザーストーリー(another story)は、和製英語で、「本編とは別の(部分を描いた)話」といった意味で用いられる。詳細は外伝#アナザーストーリーを参照。.

新しい!!: 和製英語とアナザーストーリー (曖昧さ回避) · 続きを見る »

アメリカン・コーヒー

アメリカン・コーヒーとは、浅く焙煎したコーヒー豆で入れたコーヒー。アメリカンとも呼ばれるがアメリカーノとはまた違ったコーヒー。和製英語で「アメリカン」は「濃度が薄い」という意味に拡大してきた。.

新しい!!: 和製英語とアメリカン・コーヒー · 続きを見る »

アメリカンドッグ

魚肉のアメリカンドッグ アメリカンドッグはソーセージ(または魚肉ソーセージ)に串を刺し、小麦粉などで作った衣をつけて油で揚げた食品の和製英語の名称。北海道の一部では「フレンチドッグ」と称して他の地方とは調理方法がやや異なる。英語圏ではコーンミールの生地を使ったコーン・ドッグ(Corn dog)という似た食品がある。.

新しい!!: 和製英語とアメリカンドッグ · 続きを見る »

アメリカニゼーション

アメリカナイゼーションまたはアメリカニイゼーション(Americanization)とは、政治、経済、社会、文化の各面が、アメリカ合衆国のようになる現象である。また、アメリカ合衆国の政治、経済、社会、文化を模倣したり嗜好したりする現象もいう。日本語ではアメリカ化や米国化と呼ばれることが多い。和製英語でアメリカ化する現象・行為を「アメリカナイズする」ともいう。.

新しい!!: 和製英語とアメリカニゼーション · 続きを見る »

アメニティ

アメニティ / アメニティー(英語:amenity)とは、第一義的には、快適性、快適な環境、魅力ある環境などを意味する語、つまりは、「住み心地のよさ」「居住性(のよさ)」を表す概念である。 19世紀後半以来イギリスにおいて形成されてきた、環境についての思想に基づいており、都市計画や環境行政の根本的価値観、中心的原理に位置づけられる。もっとも、研究者によってニュアンスを微妙に違える定義が様々に並存している。.

新しい!!: 和製英語とアメニティ · 続きを見る »

アラビア文字化

本項アラビア文字化(アラビアもじか)では、本来アラビア文字以外の文字で表記する言語のアラビア文字での表記法について説明する。このような表記法は、歴史上イスラーム圏の拡大と共に広まった。現在では本来の表記法に替わって用いられているものも少なくない。.

新しい!!: 和製英語とアラビア文字化 · 続きを見る »

アラサー

アラサーとは、和製英語の「」(アラウンド・サーティー)の略で、30歳前後の人のこと。 2006年頃に生まれた和製英語で2005年11月に創刊した女性雑誌『GISELe』(ジゼル・主婦の友社)が具体的な年齢を出さずに年齢を伝えるために使い始めたのが始まりといわれ、正確に英語で伝える場合は“around the age of 30”となる。もともとは女性に対して使われていたが、その後男性に対しても使われるようになった。 「25歳以上30歳以下」「25歳以上34歳以下」「27歳以上33歳以下」「28歳以上32歳以下」などの定義があり、幅を広く取りすぎると意味がなくなるとの指摘もある。.

新しい!!: 和製英語とアラサー · 続きを見る »

アルバム

アルバム()は、公衆に流通している関連付けられたオーディオトラックの集合。多くはレコード、コンパクト・ディスク、コンパクトカセット、DVDなどのメディアとなって市場で流通する。一部ライブやコンサートの会場などで直接販売される、あるいはウェブサイトを通じてダウンロード販売されることもある。販売用の媒体としては、数曲を収録した小さな販売単位であるシングルと対比される表現である(後節も参照)。.

新しい!!: 和製英語とアルバム · 続きを見る »

アルコールハラスメント

アルコールハラスメント(、アルハラ)とは、アルコール飲料に絡む嫌がらせ全般を指す言葉で、アルコール類の多量摂取の強要など対人関係の問題や、酩酊状態に陥った者が行う各種迷惑行為などの社会的なトラブル(迷惑行為)を含む。日本では、アルコールハラスメントが原因での死亡者がでたことをきっかけとして1980年代以降に急速に問題視されはじめた。 この問題に関する日本の代表的な組織である、特定非営利活動法人アルコール薬物問題全国市民協会(ASK)は、アルハラ行為を次の5つに規定している。.

新しい!!: 和製英語とアルコールハラスメント · 続きを見る »

アンダースロー

アンダースローとは、野球の投手の投法のひとつ。下手投げと呼ばれる。投手がボールをリリースする際に身体が沈むこと、またはボールが下から上に上がってくることから、サブマリン投法とも呼ばれる。「アンダースロー」という呼称は和製英語であり、英語ではsubmarineと呼ぶのが一般的である。 アンダースローで投球するチャド・ブラッドフォード.

新しい!!: 和製英語とアンダースロー · 続きを見る »

アーシング

アーシングとは、自動車の電装系統におけるマイナス極への配線の抵抗を減少させることで、各部に必要十分な電力を供給し、ヘッドライトの照度や燃費性能等に改善効果があるとされる手法である。.

新しい!!: 和製英語とアーシング · 続きを見る »

アットホーム・ダッド

『アットホーム・ダッド』は、2004年4月13日から6月29日まで毎週火曜日22:00 - 22:54に、関西テレビ制作・フジテレビ系の「火曜22時枠」で放送された日本のテレビドラマ。主演は阿部寛。 2004年9月28日には、スペシャルドラマ『アットホーム・ダッド スペシャル』が放送された。.

新しい!!: 和製英語とアットホーム・ダッド · 続きを見る »

アパート

アパートとは、建物の内部を複数に区切り、それぞれを独立した住居として居住用として供与する集合住宅。英語「アパートメント (apartment)」を元にした和製英語。かつては分譲住宅に対しても用いられたが、現在ではほとんどの場合において賃貸物件を指す用語となっている。 同種の共同住宅のうち、比較的大規模・豪華なものは、日本では「マンション」と称されることが多いが、マンションは本来は「豪邸」の意味であるため日本でしか通用しない。.

新しい!!: 和製英語とアパート · 続きを見る »

アディショナルタイム

アディショナルタイム()とは、サッカーにおける用語。競技者の交代、負傷者のアピールや怪我の程度の判断、負傷者の搬出などにより空費された時間を指す通称で、「追加時間」とも言われている。これらの理由により試合が空費された時間は相手チームにとって不公平であるため、公平を期するための猶予時間を相手に与えようというのが趣旨である。.

新しい!!: 和製英語とアディショナルタイム · 続きを見る »

アフレコ

アフレコとはアフター・レコーディングの略で、映画やテレビドラマ等で撮影後に俳優の台詞(声)だけを別途録音する事。 アフレコを行う理由は様々だが「撮影時に音声収録をしていない」、「音声収録をしたが、不鮮明だった」、「収録した台詞の演技が意図したものとずれていた」、「撮影後に台詞が変更された」などがある。 日本では別人による台詞の差し替えを区別して、吹き替えや特撮の音声収録ではアテレコという語が用いられる場合もある。 アフレコとは逆に台詞や音楽を先に収録して、それに合わせて絵を描いたりキャラを動かすことのはプレスコ(pre-scoring、プレスコアリング)といい、主に人形劇、着ぐるみショー、アメリカのアニメーション、ミュージカル、演奏シーンなどがこの方法で製作されている。 和製英語でa……注意すべきカタカナ語とも。、英語圏ではダビング c……厳密にはアフレコとルーピングは同じものではないとされている。'dubbing','post-synch'には台詞のほかに効果音 や音楽のポストプロダクションでのミキシングの意も含まれる。日本でのMA(マルチ・オーディオ)と同様。、ポストレコーディング()、ルーピング()、ADR()、ポストシンク()などといい、撮影終了後の仕上げ作業(ポストプロダクション)中に行われる。.

新しい!!: 和製英語とアフレコ · 続きを見る »

アニメ

アニメは、アニメーションの略語である。アニメーションを用いて構成された映像作品全般を指す。.

新しい!!: 和製英語とアニメ · 続きを見る »

アニメソング

アニメソングは、主にアニメ作品で使用される主題歌・挿入歌・イメージソングなどの歌曲、楽曲の総称。アニソンと略される。.

新しい!!: 和製英語とアニメソング · 続きを見る »

アダルトビデオ

アダルトビデオ(和製英語:Adult Video)とは、日本において視聴者の性的欲求を満足させるために製作された性行為を主にした映像作品である。略称は「AV(エーブイ)」。.

新しい!!: 和製英語とアダルトビデオ · 続きを見る »

アダルトゲーム

アダルトゲームまたはエロゲ( または 、和製英語:)とは、ハードコアな性的表現を好まない者や判断能力に劣る子供がプレーするには適さない『性的な表現』が含まれるコンピューターゲームのことである。東京都青少年の健全な育成に関する条例においては、「電磁的記録媒体に記録されたプログラムを電子計算機等を用いて実行することにより、人に卑わいな行為を擬似的に体験させるもの」がこれにあたるとされており、他の地方公共団体の「青少年保護育成条例」においても、ほぼ同様の定義がなされている。 特に断り書きがない限り、日本国内での事例について述べる。.

新しい!!: 和製英語とアダルトゲーム · 続きを見る »

アイマスク

アイマスクとは、目の部分を覆うもの。目隠し(めかくし)とも呼ばれる。 「アイマスク」という呼称は和製英語であり、英語圏で Eye mask といえば眼帯のアイパッチ()やアイパッド()に含まれ、目の部分を覆うもの(こと)はブラインドフォールド()、その中でも特に睡眠用途のものはスリープマスク()などと称されるため、仮面()や仮装()の意味で用いたとしても理解されないばかりか、まったく違う意味になるおそれがある。.

新しい!!: 和製英語とアイマスク · 続きを見る »

アイ・キャッチャー

アイ・キャッチャー、アイキャッチャー (eye catcher) は、ひとの注意を引きつける要素である。アイキャッチとも称される。 アイ・キャッチャーの具体的として、広告で用いるさまざまな要素の、特定の写真、イラストレーション、キャラクター、ロゴタイプ、特定の人物の顔、アイコン、色などがある。写真は視覚効果が高く、文字情報は図形と組み合せて印象が強まる。美人 (Beauty)、動物 (Beast)、赤ん坊 (Baby) は「三つのB」と称されるほどに宣伝や広告で多用される。 狭義では意図的に制作されて継続的に複数の広告作品で使用されるものを意味し、一瞥で商品や広告主を想起させるものとも説明される。 英語の「eye catcher」は「人目を引くもの」で、日本では関心を高める要素を「アイ・キャッチャー」や「アイキャッチャー」と称し、アニメーションで用いる和製英語「アイキャッチ」も同義である。.

新しい!!: 和製英語とアイ・キャッチャー · 続きを見る »

アイドリングストップ

アイドリングストップとは、自動車やオートバイが無用なアイドリングを行わないことを意味する和製英語である。遊休停車、停車時エンジン停止、アイドルストップとも呼ばれる。英語では idle reduction または no idling といい、機構そのものは start-stop system という。.

新しい!!: 和製英語とアイドリングストップ · 続きを見る »

アウトリーチ

アウトリーチ(名詞:Outreach、英語の動詞では、Reach Out)とは、英語で手を伸ばすことを意味する。福祉などの分野における地域社会への奉仕活動、公共機関の現場出張サービスなどの意味で多用される。.

新しい!!: 和製英語とアウトリーチ · 続きを見る »

アカハラ (曖昧さ回避)

アカハラ(赤腹).

新しい!!: 和製英語とアカハラ (曖昧さ回避) · 続きを見る »

アコースティック・ベース

アコースティック・ベース・ギター(ワッシュバーン) アコースティック・ベースとは、弦楽器のひとつで、電気的音量増幅を必要としない(アンプラグド)ベースの総称。エレクトリックベースが登場したことによるレトロニムである。.

新しい!!: 和製英語とアコースティック・ベース · 続きを見る »

アザーカー

アザーカー(other car)とはモブキャラクターの一種で、レースゲームやドライブゲームにおいてとしてコース上を走行しているプレイヤー以外の車両のことを指す。 Wikipedia日本語版および本項においては、レースとは直接関係ない一般車両(乗用車、バス、トラックなど)を指してアザーカーと表しているが、この意味合いで使う場合は、明らかな和製英語なので文脈の解釈に注意を要する。.

新しい!!: 和製英語とアザーカー · 続きを見る »

アスリート

アスリート(英:athlete)とは、英語で運動選手、スポーツマン(和製英語:sports man)などという意味の言葉である。スポーツ選手(スポーツせんしゅ)とも。.

新しい!!: 和製英語とアスリート · 続きを見る »

イメージビデオ

イメージビデオはオリジナルビデオの一種で、紹介したい対象物のイメージを映像化した作品またはその映像ジャンル。英語の"image"と"video"を組み合わせた、和製英語である。略称は"IV"。.

新しい!!: 和製英語とイメージビデオ · 続きを見る »

イレギュラーバウンド

イレギュラーバウンド(和製英語:irregular bound)は、球技において、球が何らかの障害物により、不規則な跳ね方をすることである。 イレギュラーバウンドは和製英語であり、英語では「bad hop」と言う。.

新しい!!: 和製英語とイレギュラーバウンド · 続きを見る »

インフラツーリズム

インフラツーリズム(英:infrastructure tourism)とは、公共施設すなわちインフラストラクチャーや土木景観を観光資源と位置づけ、実際に現地へ赴き観光旅行する行為を指す和製英語で、多くの関連施設を管理する国土交通省も積極的な利用を奨励しており、政府が推進する訪日外国人旅行増加手段の一つの柱として位置付けている。.

新しい!!: 和製英語とインフラツーリズム · 続きを見る »

インフレ・イーター

インフレ・イーター(Inflation eater)とは、インフレーションを吸収する(食べてしまう)ほどの生産力を持つ経済のこと。日本銀行の福井総裁が発言の中で用いた和製英語。.

新しい!!: 和製英語とインフレ・イーター · 続きを見る »

インターホン

インターホンは、建物などに設置される構内専用の電話である。法的には有線電気通信法および有線放送電話に関する法律の規制が適用されないものをさす。本項目では鉄道車両において乗務員間の連絡や乗客・乗務員の連絡用のインターホンについても解説する。 狭い意味では、内線電話と区別する意味で交換設備や専用線の接続されていないものをいう。広い意味では、NTTなどの公衆交換電話網に接続せず住宅・事業所・船舶・航空機等の構内回線のみで通話が可能な通信設備一般を言う。 なお、「インターホン」は和製英語であり、日本語では高声電話機という。英語ではintercom(インターカム、インターコム)という。フランス語では「interphone」と綴るほか、英語圏でもinterphoneと綴ることがある。.

新しい!!: 和製英語とインターホン · 続きを見る »

イートイン

イートイン (英文:eat-in) は、日本の食事に関する言葉で、和製英語である。.

新しい!!: 和製英語とイートイン · 続きを見る »

イベントコンパニオン

Honda イベントコンパニオン イベントコンパニオンは、イベントや展示会などで展示品の横に立ったり、展示品の説明をする女性。 同義語で多いキャンペーンガール(キャンギャル)、イメージガールなども含めて和製英語であり、ネイティブ/英語圏ではプロモーショナルモデル(:w:Promotional model)が一般的で「連れ」や「相手」という意味合いが強いコンパニオン(:w:Companion)とは区別されている。デモ活動の参加者・実演販売者などの複数の意味も含んでいるデモンストレーター(:w:Demonstrator)を当該女性の英語表現としている説もある。.

新しい!!: 和製英語とイベントコンパニオン · 続きを見る »

イエローキャブ

イエローキャブ().

新しい!!: 和製英語とイエローキャブ · 続きを見る »

イオン

イオン(Ion、ion)とは、電子の過剰あるいは欠損により電荷を帯びた原子または原子団のことである。電離層などのプラズマ、電解質の水溶液、イオン結晶などのイオン結合性を持つ物質内などに存在する。 陰極や陽極に引かれて動くことから、ギリシャ語のἰόνイオン, ローマ字表記でion("going")より、 ion(移動)の名が付けられた。.

新しい!!: 和製英語とイオン · 続きを見る »

ウィーンフィル・ニューイヤーコンサート

ウィーンフィル・ニューイヤーコンサートの会場・ウィーン楽友協会 ウィーン・フィルハーモニー管弦楽団のニューイヤーコンサート(Das Neujahrskonzert der Wiener Philharmoniker)は、毎年1月1日にウィーン楽友協会の大ホール(黄金のホール)で行なわれるマチネ(昼公演)の演奏会(コンサート)である。ヨハン・シュトラウス2世を中心とするシュトラウス家の楽曲が主に演奏される。映像はライブで90を超す世界各国に中継され、世界中の人々がこのコンサートを楽しむ。日本における生中継の放送は、元日夜のプライムタイム(ゴールデンタイム)に当たる。.

新しい!!: 和製英語とウィーンフィル・ニューイヤーコンサート · 続きを見る »

ウィスパーボイス

ウィスパーボイス(whisper voice)とは発声においてささやき声(whisper)・もしくはささやきに近い息漏れ声(breathy voice)を指す言葉で、特に日本の歌唱・朗読・ナレーションなどの分野で用いられることの多い用語である。また、常日の会話をささやき声・息もれ声によって行う人・地声がささやき声のようである人やその声を指すこともある。.

新しい!!: 和製英語とウィスパーボイス · 続きを見る »

ウェルタンク

ウェルタンクは、蒸気機関車で用いられる水タンクの設置方式の一種である。.

新しい!!: 和製英語とウェルタンク · 続きを見る »

ウォークマン

各種Walkman右上から時計回りに、カセットウォークマン、MDウォークマン、メモリースティックウォークマン、CDウォークマン WM-2 ウォークマン(WALKMAN)はソニー(2015年10月よりソニービデオ&サウンドプロダクツ)が1979年7月1日から販売するポータブルオーディオプレイヤーシリーズ。.

新しい!!: 和製英語とウォークマン · 続きを見る »

エログロ

とは、エロチックとグロテスクを足して作られた和製英語。エロチックでグロテスクなこと。 言葉としては "eroticism" と "grotesque" を並記しているとおり、高尚な芸術と違って、双方でこの方向性の刺激を優先したような作品について形容する。例としては、ホラー映画などで恐怖シーンはおざなりなのにスプラッタ描写とセックスシーンを売りにしている作品は、エログロと呼ばれる。.

新しい!!: 和製英語とエログロ · 続きを見る »

エントリーシート

ントリーシート(Entry Sheet)とは、イベント等への参加を希望する者が、参加希望の意思や必要事項等を記載し、その主催者に対して提出する書類・応募用紙のことである。要するに「申込書」のこと。ESと略されることも多い。.

新しい!!: 和製英語とエントリーシート · 続きを見る »

エンカウント

ンカウントは、主にコンピュータRPGにおいて移動画面(フィールド画面)上で敵キャラクターと遭遇し、移動画面から戦闘画面(バトル画面)に遷移することを指すコンピュータゲーム用語。 「遭遇する」「遭遇」という意味の英単語 "encounter" に由来する和製英語encount という英単語はない。であり、本来の英単語からエンカウンターとも称される。.

新しい!!: 和製英語とエンカウント · 続きを見る »

エンカウンター

ンカウンター(encounter)は、「出会う」「遭遇する」という意味の動詞、および「出会い」「遭遇」という意味の名詞。.

新しい!!: 和製英語とエンカウンター · 続きを見る »

エンスト

ンストは、使用者の意図に関わりなくエンジンが停止する現象をいう。英語で言えばengine stall(エンジン'''スト'''ール)、和製英語ではエンジンストップと呼ばれるもので、エンストはこれらを縮めた日本語であるが、エンジンストップという言葉には、意図的にエンジンを停止させるという意味に使われることも多い(エンジンストールの場合はそういう意味は含まない)。エンストの原因としてわかりやすいのは燃料の不足である。.

新しい!!: 和製英語とエンスト · 続きを見る »

エフェクター

フェクターは、日本では何らかの効果(エフェクト)(Effect)を与えるもの、ここでは特に音響効果を与える目的で使用される機器のことを指す。EFXとも略される。和製英語であり、英語では(effects unit (pedal))エフェクツユニット、エフェクツペダル、俗称ではストンプボックス(stomp box)などと呼ばれている。 電気楽器や電子楽器など電気信号に変換された音、あるいはマイクロフォン(マイク)で集音された音声に対して、スピーカーまたは録音媒体に至るまでの途中に挿入して一定の効果を与え、さまざまな音に変化させる。 「効果音」もエフェクトの一種であるが、効果音を作り出す機器はエフェクターとは区別されている。.

新しい!!: 和製英語とエフェクター · 続きを見る »

エキス

(漢字では越幾斯と書く。エキストラクト(extract)の略から由来する)とは、動物や植物などの成分を水、エタノールあるいは水とエタノールの混合液に浸出させた液体を濃縮したもの。軟エキスと乾燥エキスがある。 医薬品や、加工食品の材料などに使われる。.

新しい!!: 和製英語とエキス · 続きを見る »

エギング

ングで釣れたアオリイカ エギングとは、イカを釣る釣法の一種で、ルアーフィッシングの釣具を基本とし、そのルアーを餌木(えぎ)に換えた釣法を指す。語源は、西洋の釣法を基本とすることから餌木を egi と読み英語の進行形 ing を付したもの(和製英語)の片仮名読みである。同様に、餌木を「エギ」と片仮名表記することも多い。ルアーフィッシングの一分野とされ、用いられる用語も餌木以外はルアーフィッシングに準ずる。 エギングに興じるアングラーを総じてエギンガーという。対象魚としてはアオリイカが人気であるが、コウイカやスルメイカ、ヤリイカなどのイカ類全般、またタコなどもエギングで釣ることができる。.

新しい!!: 和製英語とエギング · 続きを見る »

エスケープ

ープ、エスケイプ(escape)は、「逃亡する」、「脱出する」、監禁・拘束・危険・災難などから「のがれる」ことを意味する。カタカナ英語特有の用法として、授業中にこっそり「教室を抜け出す」という意味でも使われる。.

新しい!!: 和製英語とエスケープ · 続きを見る »

オナペット

ナペット(独"Onanie"+英"pet"を足した和製英語)とは、自慰を行う際に思い浮かべる人や、性的興奮を高めるために利用する素材に登場するもののうち、特に複数回にわたって愛用するものや人などをいう。女性の水着姿や裸体などを掲載した雑誌でいうと、雑誌全体でなくその中のいつも好んで使うものを指してオナペットという。.

新しい!!: 和製英語とオナペット · 続きを見る »

オポジット

ポジット(opposite)は、バレーボールのポジション名称の一つ。別名: スーパーエース。オポジットもこなせるユーティリティープレイヤーや女子のオポジットは、ユニバーサルと呼ばれる場合がある。 OPと略表記されるほか、OS(Opposite Spiker)と書かれることもある。.

新しい!!: 和製英語とオポジット · 続きを見る »

オムニバスタウン

ムニバスタウン(和製英語:omnibus town)とは、1997年(平成9年)5月に運輸省・建設省(以上の2者は現在国土交通省)、警察庁によって開始された補助制度で、指定された市ではバスの利用促進のための総合対策事業が行われる。 オムニバス(ラテン語の omnibus のイギリス英語読み)は、バス (bus) の語源である。.

新しい!!: 和製英語とオムニバスタウン · 続きを見る »

オリキュン

リキュンは、2006年10月18日から2007年9月12日まで放送されていたフジテレビジョン制作のバラエティ番組。.

新しい!!: 和製英語とオリキュン · 続きを見る »

オリジン

リジン(origin)とは、原点のことで、主に0オリジンと1オリジンが存在する。0オリジンのものは0から数え始め、1オリジンのものは1から数え始める。ちなみに0オリジンと1オリジンは和製英語で、英語ではzero-basedとone-basedなどという。.

新しい!!: 和製英語とオリジン · 続きを見る »

オルタナティヴ・ロック

ルタナティヴ・ロック(Alternative Rock)は、ロックの一ジャンルである。日本ではオルタナティヴ、オルタナと略称されることが多い。 オルタナティヴ(Alternative)とは、「もうひとつの選択、代わりとなる、異質な、型にはまらない」という意味の英語の形容詞。大手レコード会社主導の商業主義的な産業ロックやポピュラー音楽とは一線を画し、時代の流れに捕われない普遍的な価値を追い求める精神や、前衛的でアンダーグラウンドな精神を持つ音楽シーンのことである。イギリス、アメリカだけでなく、世界の多くの国に存在する。 ジャンル全体の傾向としては、1970年代後半の英米の産業ロックへの反発からくる、1960年代ロックへの回帰(音楽的のみならず、思想的にも)を志向しており、インディー・ロックの流れを汲む。.

新しい!!: 和製英語とオルタナティヴ・ロック · 続きを見る »

オンリーワン

ンリーワン(和製英語:only one).

新しい!!: 和製英語とオンリーワン · 続きを見る »

オーバードクター

ーバードクターとは、大学院重点化以前に頻繁に用いられた用語。博士の学位を取得しながら定職に就いていない者、。余剰博士とも。和製英語。.

新しい!!: 和製英語とオーバードクター · 続きを見る »

オーバークロック

ーバークロック (Overclocking) とは、クロック同期設計の機器の動作クロックの周波数を定格の最高を上回る周波数にすること。主にパーソナルコンピュータで行われる。ここではそれについて説明する。 消費電力や発熱の増加、信頼性・安定性の低下のリスクがあるが、それでもより高い処理能力を得るために行われる。.

新しい!!: 和製英語とオーバークロック · 続きを見る »

オーバータイム

ーバータイム(Overtime).

新しい!!: 和製英語とオーバータイム · 続きを見る »

オートバイの種類

様々な種類のオートバイが一堂に会してのパレード。 オートバイの種類(オートバイのしゅるい)では原動機を搭載した二輪車(日本語では三輪、時に四輪や一輪のものを含む)であるオートバイの形状や用途による分類を解説する。.

新しい!!: 和製英語とオートバイの種類 · 続きを見る »

オートロック

ートロックはドアが閉まると自動的に施錠する仕組みを持った錠またはそれを中心とするシステム総称である。「自動」を意味する auto と「錠前」を意味する lock を組み合わせた和製英語である。英語ではオートロックのドアのことをオートマティカリー・ロッカブル・ドア (automatically lockable door) と言い、オートロックを備えているものをオートマティカリー・ロックト~ (automatically locked...) と言う。 代表的な設置場所は一戸建て住宅やマンション、ホテル、テナントビルなどであるが、それぞれに採用される設備の仕組みは以下のように異なる。また、鉄道車両においては、都心部の一部の地下鉄路線や地方の閑散路線などワンマン運転を実施している路線で導入されている。.

新しい!!: 和製英語とオートロック · 続きを見る »

オーブンレンジ

ーブンレンジ(oven range)とは、オーブンと電子レンジを兼ねた調理器具。コンビネーション(オーブン)レンジまたは電子レンジ機能付オーブンとも呼ばれる。電子レンジには出来ない「焼く」という調理を、電熱線やガス燃焼などの熱源でオーブンと同様に行う、オーブンと電子レンジの複合機。中には電子レンジ機能とオーブン機能を合わせた調理ができる製品もある。この製品が現在では家電各社の電子レンジの主力となったが、価格の安さや簡素な使いやすさから、単機能の電子レンジおよびオーブンは今でもよく使われている。 オーブンレンジが普及しているのは、日本が中心である。欧米では、キッチンの電気コンロや電磁調理器などの下に、組み込み式のオーブンがある事が多い。このため、欧米では単機能な電子レンジが主流である。 オーブンレンジは、オーブンの同義語として使われることもある。.

新しい!!: 和製英語とオーブンレンジ · 続きを見る »

オーブントースター

ーブントースター 欧米のオーブントースター オーブントースター(和製英語、英語では toaster oven の語順)は、オーブンの形式で加熱できる電気式の調理器具。電気トースターのうちオーブン型のものを指す。日本では、1963年にタニタが最初に製造販売した。 一般に、前に開き戸のある箱形で、内部には簡単な棚が設けられ、その上下に電熱器がつけられている。棚に物を置くとその上下から加熱することができる。棚の大きさは食パン2枚が並べられる程度が普通であるが、半分の幅で2段重ねにした製品もある。電源スイッチはぜんまいばねを用いた簡易なタイマーを兼ねている製品が多い。上級モデルなどは電子コントロールを備えていてぜんまい式タイマーもより正確である。以前は加熱時間や熱量調整など役割ごとにスイッチが付いていたが、近年はサーモスタットなどで自動調整が行われており、ユーザー側がこまかな調整をしなくても上手に調理出来るようになっているため、タイマースイッチのみのものも多い。 ポップアップ型のトースターが食パンを焼いてトーストにする以外には使えないのに対し、一応オーブンの形をしているので中に置ける大きさなら全体を加熱でき、トースト以外にグラタンなども調理できる点で利用の幅が広い。構造的にも簡単で安価なため、学生の1人暮らしなどでは重宝される。現在では電子レンジがオーブンの機能も持つ例(オーブンレンジ)が多いが、直接の加熱ではオーブントースターの方が強い場合もあり、一般家庭でも併用される例もある。遠赤外線調理のため、餅など火が通りにくい食材は、ガス火の簡易な網で焼くよりもおいしく焼けることもある。 パンを立てて焼くトースターには難しい、バターやマーガリンなどのスプレッドを塗ったり、チーズやハムといった具材を乗せた食パンや、トースターに入らない厚切り(2~5枚切り)食パン、さらには食パン以外のパン(ロールパンやコッペパン、またそれらに具材を挟んだホットドッグなど)のトーストも可能である(厚切りパンは名古屋から西日本で好まれる)。 パンを焼いた場合には破片が底にたまりやすく、その部分の掃除を怠ると発火して火事の原因となる場合がある。底の板をはずすことによって掃除する構造の物もあるが、オーブンのように大きく開いて内部を完全に掃除できるような構造ではない場合は、特に注意を要する。.

新しい!!: 和製英語とオーブントースター · 続きを見る »

オープンカー

VW・ニュービートル レクサス・IS C ダイハツ・コペン(軽自動車) アウディTT・ロードスター オープンカーとは、屋根がないか、もしくは屋根開放が可能な乗用自動車を指す言葉。和製英語である。 馬車の歴史からボディスタイルを詳細に区別する欧米では、アメリカ合衆国ではコンバーチブル(Convertible )、イギリスではロードスター(Roadster )もしくはドロップヘッドクーペ(Drophead Coupe )、フランスやドイツではカブリオレ・カブリオレット(Cabriolet / Kabriolett )やカブリオ (Cabrio )と呼ばれるものが現代の代表的なオープンカーである。黎明期の自動車はオープンボディであったが、クローズドボディのセダンが一般化したため、従来のオープンボディの自動車を示すレトロニムである。現代では開放的な走りを楽しむ趣味的な車として使用されることが多い。客室が開放され外部へのアピールができるため、このタイプの車両は馬車の時代から各種のパレードや式典などでも用いられている。 現在では、ほとんどの車種が折りたたみや取り外しが可能な幌を備えており、車種によっては収納式や取り外しが可能なハードトップが用意されているものもある。.

新しい!!: 和製英語とオープンカー · 続きを見る »

オープン戦

ープン戦(オープンせん)とは、様々な競技大会において、公式の試合の期間の前後もしくは合間などに行われる非公式の試合のこと。その目的は、親睦や交流、調整、場合によっては興行など、様々である。"オープン戦"は和製英語で、英語では"exhibition game"または"pre-season game"と言う。他競技で用いられる「プレシーズンマッチ」とほぼ同義。もっとも、メジャーリーグベースボールが開幕前に行うオープン戦は「スプリングトレーニング」ということが圧倒的に多い。 ゴルフやテニスなどのトーナメント大会などの名称につく「オープン」は、オープン・トーナメント、つまりプロアマ問わず基準に達していれば出場出来る公式大会であることを示し、ここでいうオープン戦とは意味が異なる。かつて全日本プロレスが開催した「オープン選手権」「世界オープンタッグ選手権」もこちらの意味であり、日頃交流のない他団体にも門戸を開放したものである。.

新しい!!: 和製英語とオープン戦 · 続きを見る »

オーダメイド医療

ーダーメイド医療(オーダーメイドいりょう、和製英語「」またはより)とは、個々人の個性にかなった医療を行うこと。なお「」(オーダーメイドメディシン)とは和製英語であり、他にはテーラーメイド医療()、個別化医療()、カスタムメイド医療()、ともいう。 これまで医療は疾患中心であり、疾患の原因を探索したりその治療法を開発することが主な目的であった。 しかし疾患の状態は個々人で千差万別であり、同じ病気であっても同じ治療法を適用することが必ずしも正しくないことは以前より知られてきた。 しかし一方でそのような治療効果の個人差は治療とその効果を観察しなければ分からないものであり、個々人に最適な治療計画を行うことは難しかった。 一方、ヒトゲノム計画によるDNA配列の解読や個々人で異なる一塩基多型 (SNP) の特定、DNAマイクロアレイなどによる大量の情報を瞬時に取得できる技術の発達によってある個人が他人とどのように異なるかを観測できるようになってきた。そこでこれらの情報を利用して、ある患者個人に最適な治療方法を計画することをオーダーメイド医療という。 具体的にはある治療薬がその患者に有効であるかどうか、あるいは投薬量や副作用について見積もることでどの治療薬を用いるのが正しいか、どの程度の投与を行うかと行ったことが分かるようになると期待されている。.

新しい!!: 和製英語とオーダメイド医療 · 続きを見る »

オーダー (物理学)

ーダー(order)とは物理学や工学などでしばしば用いられる語で、10や100あるいは0.1や0.001など、桁数(10のべき乗)のことを意味する。物理学や工学系の現場では、最初から細かな計算を行うよりもまず、およそどの程度の大きさなのかを予測したり議論することがしばしばあり、その際に使われる。「スケール」ということもある。 単位の違い(長さならmm, m, km、質量ならmg, g, kg)を指すこともあり、この場合はおよそ1000倍の違いがあることを「オーダーが違う」と表現する。 イギリス英語でin the order of...またはof the order of...に相当するため、その「order」の部分のみを和製英語(カタカナ)として使用しているものであり、アメリカ英語ではaboutに相当する。.

新しい!!: 和製英語とオーダー (物理学) · 続きを見る »

オーダーメイド (曖昧さ回避)

ーダーメイド(和製英語: order made、order-made).

新しい!!: 和製英語とオーダーメイド (曖昧さ回避) · 続きを見る »

オージー

ージー.

新しい!!: 和製英語とオージー · 続きを見る »

オフヴォーカル

フヴォーカル (和製英語:off + vocal) は、ヴォーカルのある歌音源に対して、そのヴォーカルパートだけを消した音源である。カラオケ、インストゥルメンタル、バッキングトラックとも呼ぶ。これに対し本来のヴォーカルあり音源をオンヴォーカルと呼ぶ。和製英語。 単純にヴォーカルを消しただけとは限らず、音量、イコライズ、タイミング調整などが変更されていることも多い。そのため、リミックスの一種としても解釈できる。 厳密に言うと、コーラスパートも消してある音源をインストゥルメンタル、 そして、コーラスパートが含まれている音源をオリジナル・カラオケと呼ぶ。.

新しい!!: 和製英語とオフヴォーカル · 続きを見る »

オイリーボーイ

オイリーボーイ(Oily Boy)とは、雑誌「POPEYE」の読者OB層である1960年代生まれの男性を対象にマガジンハウスが発行したムック。 そもそもは、実業家・白洲次郎のニックネームだった。彼が英国留学していた時代に車が趣味で、愛車をいじり倒し、レースに参加したり長距離ドライブに興じたりしており、毎日のように油まみれになっていたことから"Oily Boy"と呼ばれていたことにちなんだ和製英語で、「大人になっても少年のような熱い心を忘れない素敵な大人たちのこと。仕事をしっかりとこなす傍ら、空いた時間を自分の趣味に熱中するような生活を送る男性」を読者イメージとしている。 1号が2008年12月、2号が2009年5月に発売された。 2011年11月に発行された3号目にあたるムックには「THE IVY BOOK・これがオイリーボーイのアイビーだ!」のサブタイトルがついた。 Category:日本のファッション雑誌 Category:男性向けファッション雑誌 Category:マガジンハウス Category:2008年創刊の雑誌.

新しい!!: 和製英語とオイリーボーイ · 続きを見る »

オイルショック

イル・ショック(和製英語: + )とは、1973年(第1次)と1979年(第2次)に始まった(ピークは1980年)、原油の供給逼迫および原油価格高騰と、それによる世界の経済混乱である。石油危機(せきゆきき、oil crisis)または石油ショックとも称される。OPEC諸国の国際収支黒字は1973年には10億ドルであったが、1974年には約700億ドルに急増。一方、発展途上国向けの民間銀行貸し付け額は1970年の30億ドルから1980年の250億ドルに跳ね上がったMorris Miller, Resolving the Global Debt Crisis 国連 1989年 p.50.

新しい!!: 和製英語とオイルショック · 続きを見る »

カバー

バー、カヴァー(cover)とは、ポピュラー音楽の分野で、他人が発表した曲を演奏・歌唱して発表することである。元は代役を意味する言葉である。本人が発表した曲の場合はセルフカバーとも表すがこれは和製英語で本来の意味とは異なる。.

新しい!!: 和製英語とカバー · 続きを見る »

カンノーロ

ンノーロはカプチーノやエスプレッソとよく合う。 カンノーロ(伊: cannolo (単数形)、カンノーリ cannoli (複数形)、シチリア方言:カンノール cannolu (単数形)、アルバニア語:カノヤット Kanojët )は、イタリアのペストリー菓子である。日本語では複数形に由来するカンノーリの名前で呼ばれることもある(後述するアメリカでの呼称も参照)。カンノーロの発祥地はシチリア島であり、シチリアの菓子の中でももっとも有名なものの一つである。カンノーロは現在では一年中食べられるが、本来は謝肉祭を祝って作られる季節菓子である。イタリア系アメリカ人のデザートとしても大変人気が高い。.

新しい!!: 和製英語とカンノーロ · 続きを見る »

カンニング

ンニング()とは、試験のとき、隠し持ったメモや他人の答案を見るなどして、答案を作成する不正行為の名称であり、学業不正の1つである。不正行為とも。.

新しい!!: 和製英語とカンニング · 続きを見る »

カーマニア

ーマニアとは、自動車、またはこれに関する事象を対象とする趣味を持っている人を指す和製英語である。自動車趣味ともいう。英語のcar enthusiast(カー・エンスージアスト)から「カーエンスー」「エンスー」ともいわれる。なお、バスなどの商用車を趣味とする者とは区別される事が多い。 イギリス英語ではPetrolhead(Petro head)、アメリカではGearheadやCar guy(男性の場合)と呼ぶ。.

新しい!!: 和製英語とカーマニア · 続きを見る »

カーブミラー

中に取り付けられたミラー カーブミラー(curve+mirror、和製英語)とは見通しの悪い区間・地点において、車両が安全かつ円滑に走行するために他の車両または歩行者を確認できるように設けられた道路上の鏡である。道路反射鏡(どうろはんしゃきょう)とも呼ばれる。.

新しい!!: 和製英語とカーブミラー · 続きを見る »

カット主戦型

ット主戦型(カットしゅせんがた)は、卓球において相手の攻撃(ドライブ 、スマッシュなど)を下回転(バックスピン)で相手に返す、卓球の戦型の中でも独特な戦型である。日本ではカットマンとも呼ばれる。ちなみに、この意味でのカットは和製英語であり、英語では ""(チョップ)といい、カットマンを "" (チョッパー)という。カット主戦型は世界的に活躍する選手の中では少数派である。.

新しい!!: 和製英語とカット主戦型 · 続きを見る »

カッティング

ッティング (Cutting).

新しい!!: 和製英語とカッティング · 続きを見る »

カッターナイフ

ッターナイフは、交換可能な刃を持つ刃物の総称。明確な定義はない。紙を切るための道具として開発された。現在では、紙や布、薄い合板、石膏ボードなどの切断ができるなど用途に応じてさまざまな形状の製品がある。略してカッターとも呼ばれる。 「カッターナイフ」は和製英語であり、英語圏では "" と呼ばれるほか、商標から ""、""、"" などとも呼ばれる(商標の普通名称化)。。.

新しい!!: 和製英語とカッターナイフ · 続きを見る »

カフリンクス

フリンクスの着用例 Cufflink photographed by Paolo Monti. Fondazione BEIC カフリンクス(cuff links、左右対で複数形)とは、ドレスシャツ(ワイシャツ)やブラウスの袖口(カフ)を留めるための装身具。日本ではカフスボタン、カフスとも称されるが、前者は和製語であり、後者は衣服の両腕の袖口を意味する英単語(カフス、cuffs)であるためどちらも俗称である。.

新しい!!: 和製英語とカフリンクス · 続きを見る »

カウンター (インテリア)

ウンター(counter, countertop)は、インテリアにおける横長の台(テーブル)の呼称 - goo辞書。仕切りの役割も担っており、サービスを行う側と受ける側が対面一方、ハンバーガー店やコンビニエンスストアのイートインコーナーなどのカウンター席は、基本的に窓や壁に面している。する形式になる。 銀行・事務所の窓口を指すこともある。また、商店(小売店)のレジカウンターや、空港のチェックインカウンター・ホテルのフロントなどを含むサービスカウンターという語もある。.

新しい!!: 和製英語とカウンター (インテリア) · 続きを見る »

カスタマーサービス

タマーサービスとは.

新しい!!: 和製英語とカスタマーサービス · 続きを見る »

ガラパゴススマートフォン

*.

新しい!!: 和製英語とガラパゴススマートフォン · 続きを見る »

ガレージキット

レージキットとは、レジンキャストなどで少数生産される組み立て式の模型を指す。「ガレキ」と略されることがある。.

新しい!!: 和製英語とガレージキット · 続きを見る »

ガールズバー

ールズバー(和製英語:girl's bar)とはバーテンダーが女性中心のショットバーである。2006年半ば頃に京都で発祥したとされる亀井肇「」『新語探検』Japan Knowledgeが、20世紀から営業しているバーが徐々にサービスを転換させていたり、発祥時期については諸説ある。当初は大阪をはじめ東京や名古屋などの大都市圏の繁華街に多く出店していたが、2011年現在は地方都市にも広範囲にみられる。.

新しい!!: 和製英語とガールズバー · 続きを見る »

ガーゼオーマ

ーゼオーマ(和製英語: gauzeoma)とは、手術の際、術野に置き忘れたガーゼが放置されたために発生する腫瘤状変化に対して付けられた名称である。.

新しい!!: 和製英語とガーゼオーマ · 続きを見る »

ガッツポーズ

ッツポーズ(英語:fist pump)とは、喜びのポーズの1つ。拳を握り、両手もしくは片手を掲げることで表現され、スポーツなどで勝利したときや、良い成績を残したときによく見られる。なお「ガッツポーズ」という言葉は和製英語である。.

新しい!!: 和製英語とガッツポーズ · 続きを見る »

ガッ活!

『ガッ活!』(ガッかつ)は、ラレコによる日本の5分間の短編FLASHアニメ。2012年4月3日から9月18日までNHKワンセグ2で放送、2013年4月3日から9月25日まで第2シリーズが放送された。.

新しい!!: 和製英語とガッ活! · 続きを見る »

ガソリンスタンド

リンスタンド(、、)または給油所(きゅうゆじょ)は、ガソリンや軽油などの各種エンジン用燃料を主として販売している場所。ガソリンスタンドは和製英語。高速道路のNEXCO3社ではガスステーションと呼称している。また、元売会社や販売店、経済産業省 などでは一般的にサービスステーションservice station と呼称することからSSとも略される。.

新しい!!: 和製英語とガソリンスタンド · 続きを見る »

キャラ (コミュニケーション)

ャラとは、キャラクター(character、性格・人格)を省略した若者言葉で、コミュニケーションの場における振舞い方に関する類型的な役割を意味する。その具体的な役割に応じて、例えば「まじめキャラ」「バカキャラ」「へたれキャラ」「癒しキャラ」のようにさまざまなものが存在する。 この用法の「キャラ」という語の発祥は定かではないが、1999年の『現代用語の基礎知識』や新聞記事での使用が確認されているため、その頃から日本の若者の間で浸透した表現だと考えられる(漫画・ゲームなどのキャラクターの省略形としての「キャラ」はそれより以前からの使用が確認されている)。 本項で説明している「キャラ」は、省略されることなく「キャラクター」といわれることもあり、実質的には和製英語といえる。もともと「キャラクター」という言葉には「物語の登場人物」という意味があるが、この意味での「物語」を「小さな共同体(コミュニティ)」と読み替え、「コミュニティ内での個人の位置(イメージ)」という意味で「キャラ/キャラクター」という言葉を使うような思考形式が生まれていったのだと考えられる。.

新しい!!: 和製英語とキャラ (コミュニケーション) · 続きを見る »

キャリア (国家公務員)

ャリア(キャリア官僚)とは、日本における国家公務員試験の総合職試験、上級甲種試験又はI種試験(旧外務I種を含む)等に合格し、幹部候補生として中央省庁に採用された国家公務員の俗称である。.

新しい!!: 和製英語とキャリア (国家公務員) · 続きを見る »

キャリアメール

ャリアメール(carrier mail, 和製英語)とは、移動体通信事業者(通信キャリア)が携帯電話端末向けに提供する電子メールサービスの総称である。.

新しい!!: 和製英語とキャリアメール · 続きを見る »

キャンペーンガール

ャンペーンガール(和製英語、略称キャンギャル)は、企業が消費者に対して、自社商品の販売促進キャンペーンで、もしくは自社の企業イメージをプロモーションする際に登用するモデルやタレントなどのことを言う。イメージガール、キャンペーンモデル、キャンギャルなど様々な呼称が存在するが、果たしている役割はほぼ同一である。広義には、街頭や展示会で商品を宣伝するコンパニオン、地方自治体のミスや観光大使などを含める場合もある。 水着やビールなどの販促キャンペーンで用いられる例が最も知られているが、現在ではあらゆる業界でキャンペーンガールが使われている。また、こうしたキャンペーンガールがグラビアアイドル等芸能界への登竜門となっている。.

新しい!!: 和製英語とキャンペーンガール · 続きを見る »

キャッチ

ャッチ (Catch).

新しい!!: 和製英語とキャッチ · 続きを見る »

キャッチコピー

ャッチコピー、キャッチフレーズとは、主に商品や作品の広告など、何らかの告知や宣伝に用いられ、謳い文句や煽り文句となる文章である。惹句とも呼ばれる。 1文、1行程度のものから、数行に亘る物まで形式は様々である。広告や宣伝においては、キャッチコピーで商品の印象が決まると言え、その出来如何によっては商品自体の売れ行きが大きく左右される事になるため、重要視される。職業としてキャッチコピーを創作する者をコピーライターという。 キャッチコピーは和製英語であり、英語圏ではアドヴァタイジングスローガン と言って主に消費者に向けた商品の宣伝文句を指すものであり、キャッチフレーズ と言う場合には特定の人物・集団が掲げる標語や、フィクションに於ける名台詞などを指す事が多い。また、後者で特定の人物の台詞の引用ではなくストーリー全体を象徴する惹句を指す場合はタグライン と言う。.

新しい!!: 和製英語とキャッチコピー · 続きを見る »

キュー (ビリヤード)

ュー(Cue)は、ビリヤードにおいてプレーヤーが手球を撞くために用いられる棒状の用具のことである。.

新しい!!: 和製英語とキュー (ビリヤード) · 続きを見る »

キラーソフト

ラーソフトとは、コンシューマーゲーム用ゲーム機の分野で、キラーアプリケーション(キラーコンテンツ(コンテンツ#キラーコンテンツ)ないしキラータイトル)を指す語である 小学館『デジタル大辞泉』(コトバンク)。由来は不明だがゲーム機においてはキラーソフトという言葉が使われていた IT用語事典BINARY ウェブリオ株式会社。和製英語。英語ではsystem-sellerと呼ばれる。.

新しい!!: 和製英語とキラーソフト · 続きを見る »

キスマーク

マークは、以下の意味を持つ和製英語。.

新しい!!: 和製英語とキスマーク · 続きを見る »

ギャル

一般的な渋谷のギャル達。(奥): 典型的なギャルメイク(右): age嬢特有の盛り髪(左): 夏場のギャル特有の露出の高い服装(※:2007年夏頃の写真) ギャルは、英語において若い女性を指す girl( ガール)の、アメリカ英語における俗語 gal( ギャル)に由来する外来語。日本語でも英語と同様の意味を持つ場合があるが、とりわけファッションやライフスタイルが突飛と見なされながらも、それらが同世代にある程度文化として共有されている若い女性たちを指す場合にも用いる。前者には文化的な意味あいはないが、後者には文化的な意味合いが強く、国外では世界の最先端とみなされることがあり、日本語のローマ字表記にあたる gyaru が英語に借用されている。近年、ギャル文化は新たな輸出産業として日本政府も注目しており、外務省などがリアル・クローズのファッションショーなどを後援している。 本項では後者について詳述する。.

新しい!!: 和製英語とギャル · 続きを見る »

ギフトカード

フトカード(英称: gift certificate)とは、様々な店舗で利用することができる紙媒体の有価証券である。なお、.

新しい!!: 和製英語とギフトカード · 続きを見る »

クランク

ランクとは、.

新しい!!: 和製英語とクランク · 続きを見る »

クリーミングパウダー

リーミングパウダーは、飲料や食品に添加して、クリームの風味を醸す粉末。.

新しい!!: 和製英語とクリーミングパウダー · 続きを見る »

クリーンナップ

リーンナップ、クリーンアップ (Clean up).

新しい!!: 和製英語とクリーンナップ · 続きを見る »

クリスマス

リスマス()は、イエス・キリストの降誕(誕生)を祝う祭である(誕生日ではなく降誕を記念する日)『キリスト教大事典 改訂新版』350〜351頁、教文館、1977年 改訂新版第四版。毎年12月25日に祝われるが、正教会のうちユリウス暦を使用するものは、グレゴリオ暦の1月7日に該当する日にクリスマスを祝う()。ただし、キリスト教で最も重要な祭と位置づけられるのはクリスマスではなく、復活祭である正教会の出典:()カトリック教会の出典:(カトリック中央協議会)聖公会の出典:(日本聖公会 東京教区 主教 植田仁太郎)プロテスタントの出典:『キリスト教大事典』910頁、教文館、1973年9月30日 改訂新版第二版。 キリスト教に先立つユダヤ教の暦、ローマ帝国の暦、およびこれらを引き継いだ教会暦では日没を一日の境目としているので、クリスマス・イヴと呼ばれる12月24日夕刻から朝までも、教会暦上はクリスマスと同じ日に数えられる。教会では降誕祭といった表記もある。 一般的年中行事としても楽しまれ、ジングルベルなどのクリスマスソングは多くの人に親しまれている。.

新しい!!: 和製英語とクリスマス · 続きを見る »

クレーマー (曖昧さ回避)

レーマー・クレイマー ()には多数の人名と、いくらかの地名がある。.

新しい!!: 和製英語とクレーマー (曖昧さ回避) · 続きを見る »

クロスバイク

SpecializedのSirrus クロスバイク (X-Bike, Cross Bike)とは、自転車の形態のひとつで和製英語である。欧米や英語圏ではオフロード車であるMTBとオンロード車であるロードバイクを融合させた混成自転車という意味で「ハイブリッドバイク」(Hybrid bicycle)などと呼ばれる。または「トレッキングバイク」、ツーリングバイク(Touring Bike)とも呼ばれることもある。元々はオフロード用のマウンテンバイクのフレームとコンポーネントをベースに、路外向けのブロックタイヤから路上向けのスリックタイヤに変更したものを指していた。古い石畳が残されているヨーロッパなど舗装の悪い道が多い国ではMTBのようにフロントサスペンションをもつタイプが多いが、舗装が綺麗な日本の場合、サスペンション無しの路上走行メインのクロスバイクが多数派となっており、日本国外ではサスペンション付きのモデルが、日本向け専用にサスペンション無しとして発売されていることがある(例・CENTURION CROSS LINE 50R)。ロードバイクのフレームベースの車両とマウンテンバイクのフレームベースの車両がありコンポーネントもどちらのものも使われている。 「クロスバイク(cross bike)」という名称は和製英語であり、英語圏では「シクロクロス」「シクロクロスバイク(Cyclo-cross bicycle)」と混同されるので注意を要する。 明確な定義がないこともあり、「クロスバイク」にはトレッキングバイク、フィットネスバイク、スピードバイク、アーバンバイク、コンフォートクロスなど、メーカーによって様々な呼び名がある。また品質も廉価なシティサイクルベースのものからロードバイクやマウンテンバイクをベースにしたものまで、幅広いモデルがある。.

新しい!!: 和製英語とクロスバイク · 続きを見る »

クーラーボックス

ーラーボックス(和製英語)とは、携帯用のバッグ型保温箱のこと。英語では単に"cooler"などという。 プラスチックケースの周囲に断熱材が張り巡らせてあることから、温度を一定に保つことができる。主に釣り具用品として、釣った魚を保管、運搬する道具として1980年代頃から普及し、以後は釣りだけでなくアウトドアレジャーなどで、食品や飲料などを入れて運搬する道具として使われるようになった。 通常は、クーラーボックスに保冷剤や保温材を入れて温度を保つが、自動車などの電源を利用した冷蔵・温蔵庫のタイプもある。宅配便などでは、発泡スチロール製のトロ箱(魚箱)をクーラーボックスと呼ぶことがある。 File:Kühltruhe.JPG|野菜を入れた状態 File:Risperidon cooler box (according to hungarian medicine advertisement law).jpg|柔らかい素材で作られたクーラーバッ.

新しい!!: 和製英語とクーラーボックス · 続きを見る »

クイックモーション

イックモーションとは、投手が投球動作を小さく素早くすることで盗塁を防ぐ投法のこと。クイック投法、略してクイックとも呼ばれる。なお、クイックモーションという呼称は和製英語であり、大リーグにおいてはスライドステップ(slide step) と呼ばれる。反則投球のクイックピッチとは異なる。.

新しい!!: 和製英語とクイックモーション · 続きを見る »

グラフィックソフトウェア

ラフィックソフトウェアは、コンピュータにおいて図形あるいは画像データを扱うソフトウェアの総称。ここでは主に静止画像について「画像」、図形と画像、双方の概念を含むオブジェクトを「イメージ」と記述する。.

新しい!!: 和製英語とグラフィックソフトウェア · 続きを見る »

グリューワイン

ドイツ風温葡萄酒(グリューワイン) グリューワイン(、グリューヴァインとも)あるいは温葡萄酒(おんぶどうしゅ)は、ワインと香辛料などを温めて作るホット・カクテルの一種。一般的には赤ワインで作られるが、白ワイン由来のものも存在する。11月中旬から開かれる各地のクリスマスマーケットで楽しむことが出来る。日本ではホットワインとも呼ばれるが、これは和製英語である(正しくは英語でマルドワイン、)。フランスではヴァン・ショー(、熱いワイン)と呼ばれる。 このような温めた酒類を総称してグロッグとも呼ぶが、フランスではヴァン・ショーに対してグロッグと言う呼び方はせず、ラム酒など他の酒類をベースにした飲料に対して用いられる名称である。北欧諸国ではこのグリューワインそのものがグロッグまたはグレッグ(Gløgg、Gløgg)と呼ばれる。 赤ワインにオレンジピールやシナモン、クローブなどの香辛料、砂糖やシロップを加えて火にかけ温める。 カフェでは蒸気を使って瞬時に暖めるので、アルコールを飛ばさずに提供できる。これはエスプレッソ・マシーンの一機能として付属しており、カフェ・オ・レを作る時に牛乳を温めて泡立てる機能と共通である。 ドイツなどではグリューワイン用のミックススパイスも市販されている。また最近、日本でも1リットル入りのグリューワインやスパイスが輸入、販売されている。 ドイツやフランスを始めとするヨーロッパのクリスマスにはかかせない飲み物とされる。なお、沸騰させなくても若干アルコール分は飛ぶので、それを補うためラム酒などの蒸留酒を入れて飲むこともある。蒸留酒入りの場合はグリューヴァイン・ミット・シュース(Glühwein mit Schuss)と呼ばれる。これは「(蒸留酒を)一振り加えたグリューワイン」の意味である。 アルザスなど白ワインの産地では白ワインを用いたヴァン・ショー・ブラン(vin chaud blanc)もあり、この場合はシナモンは加えず好みで砂糖やレモンの薄切りなどを加える。特定地域でのクリスマス期にのみ見られる名物である。.

新しい!!: 和製英語とグリューワイン · 続きを見る »

グルテンミート

ルテンミート(gluten meat)とは、グルテンを主原料とした加工食品である。日本国外ではセイタン(seitan)呼び名の方が一般的である。グルテンは、水で練った小麦粉に含まれるタンパク質の一種。.

新しい!!: 和製英語とグルテンミート · 続きを見る »

グレーゾーン

レーゾーンとは、物事の中間領域・あいまい領域の事を指す俗語・和製英語である。.

新しい!!: 和製英語とグレーゾーン · 続きを見る »

グロス

;Gross.

新しい!!: 和製英語とグロス · 続きを見る »

ゲームライター

ームライター(和製英語か + )は、ゲームに関する文章を執筆する職業である。特にコンピュータゲームやカードゲーム、ロールプレイングゲーム等を扱う者を表す。 ゲームシナリオライターなど、シナリオ執筆などの形でゲーム製作に一次的に関わる者と、発売されたゲームの紹介や攻略記事、もしくはゲームを題材とした創作物などを執筆する形で二次的に関わる者をともに指す。.

新しい!!: 和製英語とゲームライター · 続きを見る »

ゲームクリエイター

ームクリエイター (game creator) は、ゲームの企画や制作を行う、主にコンピュータゲームの開発者全般の呼称。プロデューサーやディレクター、メインプログラマー・デザイナーなどゲーム開発スタッフの中でも中心的な役割を果たす開発者に用いられることが多い。和製英語であり、英語ではゲームデベロッパー (game developer) と呼称される。.

新しい!!: 和製英語とゲームクリエイター · 続きを見る »

ゲームセンター

アミューズメント施設例。セガ秋葉原2号館(秋葉原GiGO)(セガ エンタテインメント運営) ゲームセンター(Game Center)とは、ゲーム機などの遊技設備を設置して客に遊技させる営業を行う店舗やそれに類する区画された施設である。略して「ゲーセン」とも称される。業界やメディアでは「アミューズメント施設」という呼称も積極的に用いられており、セガ エンタテインメント、バンダイナムコアミューズメント、タイトー、ラウンドワンのゲームコーナー、アドアーズなど、多くの企業の公式サイト内では、原則として「アミューズメント施設」の呼称を用いている。 「ゲームセンター」(Game Center)という語は和製英語で、英語では同種の施設を指して「アミューズメント・アーケード」(Amusement arcade)や「ビデオ・アーケード」(Video arcade)という表現が使用される。また20世紀初頭には「ペニー・アーケード」(Penny arcade)という語も用いられた。.

新しい!!: 和製英語とゲームセンター · 続きを見る »

ゲームセット

ームセット.

新しい!!: 和製英語とゲームセット · 続きを見る »

ゲイビデオ

イビデオ(和製英語:Gay Video、漢語:㚻片)とは、男性同性愛者(ゲイ)や男性両性愛者(バイセクシュアル)向けのアダルトビデオやそのソフトのことである。男性のオナニーや男性同士のセックスなどが収められている。ホモビデオ、ゲイAVなどともいう。.

新しい!!: 和製英語とゲイビデオ · 続きを見る »

コミュニティ・ソーシャルワーカー

ミュニティ・ソーシャルワーカー(和製英語:Community social worker、略称:CSW)は、社会・地域福祉の取り組みを進めるためのソーシャルワークスタッフのことである。日本では大阪府で生まれ、大阪では一中学区につき一人の割合で置かれている。日本ではソーシャルワーカー(社会福祉士と精神保健福祉士)と混同されることがあるが、国家資格ではなく大阪独自の制度である。日本では福祉制度がまだ未分化、発展段階であり、制度の一本化、効率化、緻密化と横の連携が望まれている。今後全国で一層の発展が望まれる制度の一つである。.

新しい!!: 和製英語とコミュニティ・ソーシャルワーカー · 続きを見る »

コミュニティ道路

ミュニティ道路とは、自動車の通行を主たる目的とはしない道路のことである。住宅地の道路整備手法の1つで、地域の道路はその地域に住む人々のものであるという考え方に基づいて、生活道路から車を締め出し、歩行者の安全件や快適性を考慮した道づくりを目的として発足した。類義の道路としては歩車共存道路がある。 道路上の空間は歩行者、自転車、低速の自動車などの交通のほか、近隣住民の交流や子供の遊びなどに用いられる。歩行者専用道路とは異なり、自動車の通行が完全に禁止されるわけではなく、自動車交通を抑制する交通静穏化のひとつである。 コミュニティ道路がまとまって整備された地区をコミュニティゾーンと呼ぶ。「コミュニティ道路」、「コミュニティゾーン」などの語は和製英語であり、英語では同様の概念をliving street、home zone(イギリス)、shared zone(オーストラリア)などと呼ぶ。.

新しい!!: 和製英語とコミュニティ道路 · 続きを見る »

コミックソング

ミックソング(comic song)とは、「滑稽な持ち味の音楽」の総称である。なお「コミックソング」とは和製英語であり、英語圏ではノヴェルティ・ソング (Novelty song) と呼ばれる。.

新しい!!: 和製英語とコミックソング · 続きを見る »

コマネット

マネットは、放送業界で使われる業界用語で、コマーシャルのコマとネットワークのネットを繋げて作られた和製英語(造語)である。 当項では、類似の用語であるサスネットについても詳述する。.

新しい!!: 和製英語とコマネット · 続きを見る »

コマーシャルメッセージ

CMの日(8月28日)のCMをする電通本社ビル コマーシャルメッセージ (commercial message) は、本来は「商業用の伝言」全般を指す。.

新しい!!: 和製英語とコマーシャルメッセージ · 続きを見る »

コントラバス

ントラバスは音楽における音域の区分のひとつ。バスのオクターヴ下に位置づけられる。また、この音域をもつ弦楽器のひとつ。本項では弦楽器としてのコントラバスについて記述する。 4本または5本の弦を持つ大きな弦楽器である。略号は「Cb」。単にバスもしくはベース(Bass)(英語圏ではこの呼び方をする人が多い)、ダブルベース(英語起源)、ストリングベース(英語圏においてエレクトリックベースに対し)、ウッドベース(和製英語)、弦バス(日本の吹奏楽において管楽器バス(チューバ等)に対し)、アップライトベース、アコースティックベース(ポピュラー音楽でエレクトリックベースに対し)、ベース・フィドル(ケルト系の音楽でヴァイオリンの呼称であるフィドルに対して)とも言う。呼称が多いのは、コントラバスがさまざまな場面で使われることの表れである。画像:Kontrabas.jpg-->.

新しい!!: 和製英語とコントラバス · 続きを見る »

コンプリート

ンプリート(compleat、complete)は、「完全な」「完成した」「完結した」状態であること(形容詞としての用法)、また、そのような状態にすること(他動詞としての用法)を表す。略語:コンプ 日本では主に、何らかのもの(コレクション)を全て揃えることを言う。.

新しい!!: 和製英語とコンプリート · 続きを見る »

コンプレックス産業

ンプレックス産業(コンプレックスさんぎょう)とは、顧客の外見・内面の問題を解決し、それに対する対価を得る産業である。ここでいうコンプレックスとは、心理学用語ではなく、いわゆる「劣等コンプレックス(→劣等感)」を指す。 以後、本項で「コンプレックス」とした場合は、主に劣等感を意味する和製英語の一種であるが、これらの産業ではしばしば、当人が普段意識していない劣等感を煽ることで市場の拡大を目指す業者も見られ、これら業態では、当人に内在する複合的な人格の構成要素を、劣等感と結びつける事で商業化しているともいえよう。(後述).

新しい!!: 和製英語とコンプレックス産業 · 続きを見る »

コンパ

ンパは、仲間と親睦を深めるために行う飲み会のこと。主に日本の学生や若者の使う俗語で、語源は、、などに由来する。1950年代には「コンパ」という名称のパブも流行した。コンパには、合コン(合同コンパ)、新歓コンパ、追いコン(追い出しコンパ)、意見交換会などの種類がある。.

新しい!!: 和製英語とコンパ · 続きを見る »

コンパクトエフェクター

ンパクトエフェクター(effects pedal, stompbox)とは、音響機器の種類のひとつであるエフェクターを小型化し足下に置いて操作できるようにしたもの。なお、コンパクトエフェクターという呼称は和製英語で、英語圏では用いられない。.

新しい!!: 和製英語とコンパクトエフェクター · 続きを見る »

コンピュータグラフィックス

ンピュータグラフィックス(computer graphics、略称: CG)とは、コンピュータを用いて作成される画像である。日本では、和製英語の「コンピュータグラフィック」も使われる。.

新しい!!: 和製英語とコンピュータグラフィックス · 続きを見る »

コンク (曖昧さ回避)

ン.

新しい!!: 和製英語とコンク (曖昧さ回避) · 続きを見る »

コングリッシュ

ングリッシュ(Konglish、콩글리쉬・콩글리시)とは、「Korean」 と 「English」 を合わせた語で、朝鮮語話者が英語を表現する際に、朝鮮語の音韻体系で発音したり、もともとの英語にはない朝鮮語独特の使われ方をする借用語を用いたり、朝鮮語の文法を反映した文法が使用されたりして、英語の母語話者が理解することができないものを言う。韓国語式英語のことである。これらは朝鮮語として定着したものもあり、未だ広く受け入れられていないものもある。またそうした借用語語彙自体を指すことも多い。;元来の英語の意味と異なるもの;むやみに語形の一部を省略するもの;非英語圏で作られた造語.

新しい!!: 和製英語とコングリッシュ · 続きを見る »

コンシューマーゲーム

ンシューマーゲーム(英:console game)とは、市販されている家庭用ゲーム機でのプレイを前提として作られるコンピュータゲームを指す用語。「家庭用ゲーム」とも呼ばれる。.

新しい!!: 和製英語とコンシューマーゲーム · 続きを見る »

コ・メディカル

・メディカル(和製英語: co-medical、paramedic)とは、医師や歯科医師の指示の下に業務を行う医療従事者を指す。コメディカルスタッフ、または医療スタッフとも呼ばれる。2010年の厚生労働省による「チーム医療の推進に関する検討会」の報告がまとめられた。以降、コ・メディカルの活用は国家的にも提案されることがある。.

新しい!!: 和製英語とコ・メディカル · 続きを見る »

コ・デンタル

・デンタル(英語表記:co-dental)とは、歯科医師以外の歯科医療従事者のことを指す和製英語である。法的、あるいは学問的な明確な定義や分類はない。一般的にはコ・メディカルの歯科医学分野を示す。 英語では、paradental(パラデンタル) とするのが一般的である。para- は周辺分野を表す接頭辞。.

新しい!!: 和製英語とコ・デンタル · 続きを見る »

コーチ

ーチ(coach)とは、訓練・指導する人、家庭教師、監督などを意味する。本記事では主にスポーツの指導者としてのコーチについて扱う。.

新しい!!: 和製英語とコーチ · 続きを見る »

コールドスリープ

ールドスリープ とは、宇宙船での惑星間移動などにおいて、人体を低温状態に保ち、目的地に着くまでの時間経過による搭乗員の老化を防ぐ装置、もしくは同装置による睡眠状態。移動以外にも、肉体の状態を保ったまま未来へ行く一方通行のタイムトラベルの手段としても用いられる。 SF作品にはよく出てくる手法である。 また、コールドスリープという言葉は日本語圏でよく使われる和製英語のSF用語であり英語圏で使われることはなく、冷凍睡眠や長期冷凍睡眠にはハイバネーション(冬眠)やハイパースリープといった語が主に使われる。.

新しい!!: 和製英語とコールドスリープ · 続きを見る »

コーンパイプ

ーンパイプとは、喫煙具のパイプ喫煙の一種。圧縮したトウモロコシの軸を使用する。英語名は「corn cob pipe」。日本語直訳は「トウモロコシ軸パイプ」となるが、一般に和製英語の「コーンパイプ」が使われている。コーンパイプの発祥の地であり、主要な生産国は米国である。ブライヤー製パイプに比べ安価で、カジュアルな喫煙具であるといえる。.

新しい!!: 和製英語とコーンパイプ · 続きを見る »

コット (曖昧さ回避)

ット.

新しい!!: 和製英語とコット (曖昧さ回避) · 続きを見る »

コピーバンド

ピーバンド(copy band)とは、有名なバンドの楽曲を複製し、演奏するバンドを意味する和製英語。 バックバンドを率いているソロアーティストの楽曲をコピーするバンドもある。多くの場合は、特定のバンド、アーティストだけコピー演奏し、衣装やアクションなども似せていることが少なくない。楽曲の版権会社が公認している高い演奏技術、パフォーマンスを備えたコピーバンドでも、マスコミなどからは単なるそっくりさんバンドとして見られることもある。 英語では、カバーバンド(cover band)またはカバーズバンド(covers band)、トリビュートバンド(tribute band)という。これらは次第に、日本でもよく使われるようになるなかで、「コピー」、「カバー」、「トリビュート」の意味する事柄の違いから、類義語でありながら、それぞれに様々な定義づけが行われ、異なるニュアンスで使われることも増えてきている。.

新しい!!: 和製英語とコピーバンド · 続きを見る »

コスプレ

プレとは漫画やアニメ、ゲームなどの登場人物やキャラクターに扮する行為を指す。それらのジャンルの愛好者や同人サークルが集まるコミックマーケット、同人誌即売会を始めとする各種イベント、また、ビジュアル系バンドのライブ会場等で見かけられる。コスプレを行う人をコスプレイヤー (cosplayer) と呼ぶ。 コスプレはコスチューム・プレイを語源とする和製英語だが、世界中で通用する単語であり、英語表記のcosplayは、イギリスの辞書に載っている英単語である。 近年は意味が拡大し、特定の職業で採用されている制服や特定の着衣を好む者が、その衣装を真似て作った服もしくは本物を着て、自らの意志でそのキャラクターになりきることもコスプレと呼ぶことがある。しかし、狭義のコスプレに限るべしとの意見もある。.

新しい!!: 和製英語とコスプレ · 続きを見る »

ゴールデンウィーク

ールデンウイーク()とは、日本では毎年4月末から5月初めにかけての休日が多い期間のこと。大型連休(おおがたれんきゅう)、黄金週間(おうごんしゅうかん)ともいう。.

新しい!!: 和製英語とゴールデンウィーク · 続きを見る »

ゴールデンタイム

ールデンタイムは、1日のうち19 - 22時の3時間放送業界で視聴率が高くなりやすい時間帯の和製英語である。別名、ゴールデン帯。.

新しい!!: 和製英語とゴールデンタイム · 続きを見る »

ゴードン・ベネット・カップ (自動車レース)

ードン・ベネット・カップ (Gordon Bennett Cup) は、1900年から1905年にかけて6度開催された国別対抗自動車レースである。国際規定(インターナショナル・フォーミュラ)に則って開催された初の国際大会であり、モータースポーツにおいてナショナルカラーが定着するきっかけとなった。.

新しい!!: 和製英語とゴードン・ベネット・カップ (自動車レース) · 続きを見る »

ゴーストノート

ーストノート.

新しい!!: 和製英語とゴーストノート · 続きを見る »

シャープペンシル

ャープペンシル シャープペンシル()とは、細い黒鉛の芯を繰り出して用いる機械式筆記具である 特許庁。略称で「シャープ」、「シャーペン」とも呼ばれ、「シャープペン」の表記も一般に見られる, ゼブラ, 2015年12月21日, 2016年4月9日閲覧.

新しい!!: 和製英語とシャープペンシル · 続きを見る »

シャキーン!

『シャキーン!』は、NHK Eテレで放送されている番組。NHKのパイロット番組にあたる『NHK番組たまご』から誕生した番組のひとつ。.

新しい!!: 和製英語とシャキーン! · 続きを見る »

ショートカット

ョートカット、ショート・カット(Shortcut).

新しい!!: 和製英語とショートカット · 続きを見る »

ショートケーキ

ョートケーキ()は、洋菓子のケーキの一種。ただしその形態と定義すらも、国によって大きく異なる。.

新しい!!: 和製英語とショートケーキ · 続きを見る »

ショック (経済)

経済におけるショックとは、急激な株価下落・市場縮小・物価高騰など、社会に大規模な混乱が生じる現象及び、経済活動が急速に弱まる現象を指す。また、そこから派生して、物事のシステムや政治の混乱を示す際にも使われる。危機的な状況に関してはクライシスが用いられる(日本においてはショックが優先される)。.

新しい!!: 和製英語とショック (経済) · 続きを見る »

シルバー

ルバー、シルヴァー (silver, silber).

新しい!!: 和製英語とシルバー · 続きを見る »

シンデレラガール

ンデレラガール(Cinderella + girl)とは、童話『シンデレラ』に準えて、無名だったにも関わらず、突然有名になった女性を指す和製英語。英語では単にCinderellaという。シンデレラ・ストーリーを参照。.

新しい!!: 和製英語とシンデレラガール · 続きを見る »

シングル (曖昧さ回避)

ングル().

新しい!!: 和製英語とシングル (曖昧さ回避) · 続きを見る »

シンセポップ

ンセポップ(Synthpop)は、1970年代末から1980年代にかけて世界的に流行したポピュラー音楽のスタイルである。.

新しい!!: 和製英語とシンセポップ · 続きを見る »

システムインテグレーター

テムインテグレーター(Systems Integrator)は、個別のサブシステムを集めて1つにまとめ上げ、それぞれの機能が正しく働くように完成させるシステムインテグレーション事業を行なう企業のことである。.

新しい!!: 和製英語とシステムインテグレーター · 続きを見る »

システムエンジニア

テムエンジニア(SE、エスイー)は、「情報システムの構築に携わるITエンジニア」といったような意味の和製英語である。本来、英語における「システム」とは「相互に影響を及ぼしあう要素から構成される系、体系、機構」といったような意味で、様々な分野で使われる語だが、この和製英語でいう「システムエンジニア」が対象とする「システム」はもっぱら情報システムのみである。また、本来、語として対応してしかるべき「システム工学(systems engineering)」の内容とも基本的に関係ない。.

新しい!!: 和製英語とシステムエンジニア · 続きを見る »

システムキッチン

テムキッチンとは日本の台所の形態の一種。寸法と色調が統一された収納具、調理、洗浄設備、作業台などの各種部材を組み合わせて一体感を図る台所設備である。空間の有効利用、デザイン性、用途に合わせた機能的な収納などが主な利点とされる。 欧米で類似する概念にビルトインキッチン (built-in kitchen) があり、システムキッチンは和製英語 (system + kitchen) である。各部材を並列配置して構成された台所は「キッチンセット」 または「セクショナルキッチン」などと称される。台所の項目が詳しい。.

新しい!!: 和製英語とシステムキッチン · 続きを見る »

ジャンパースカート

伝統的なピナフォアを意識したジャンパースカートの制服を身につけたインドの女学生 ジャンパースカート(和製英語: jumper skirt)は、袖の無いエプロン状の婦人や女児用のワンピースの総称。ジャンパードレス、エプロンドレスと称されることもある。アメリカ英語ではジャンパードレス(jumper dress)または「ジャンパー」(jumper)といい、イギリス英語ではピナフォアドレス(pinafore dress)、また特に女子学生の制服に用いるものをジムスリップ(gymslip)とも言う。.

新しい!!: 和製英語とジャンパースカート · 続きを見る »

ジャー

ャー.

新しい!!: 和製英語とジャー · 続きを見る »

ジャイアニズム

ャイアニズム(和製英語: Gianism)または剛田主義とは、漫画およびアニメの『ドラえもん』に登場する主要キャラクターのひとりであるガキ大将、ジャイアンこと剛田武の作中における言動を、ジョーク的に思想と捉えるべく名づけられた名称である。.

新しい!!: 和製英語とジャイアニズム · 続きを見る »

ジョークグッズ

ョークグッズとは玩具の一種を意味する和製英語。 人を面白がらせたり笑わせることを目的として使われる玩具のことである。パーティーなどといった場で悪戯や変装をするために使用されている。日本で売られている性具は、薬事法による規制逃れのために、ジョークグッズとして使用されるために製造されているという事になっており、ジョークグッズ以外の目的で使用して損害が発生してもメーカーは責任を負わない事になっている。.

新しい!!: 和製英語とジョークグッズ · 続きを見る »

ジョッキ

ョッキは、主にビール用の取っ手つき容器(ビールジョッキ、ビアマグ)を意味する和製英語。.

新しい!!: 和製英語とジョッキ · 続きを見る »

ジージャン

ージャンとは、ジーパンと同じデニム(ジーン、ジーンズ)素材で作られたジャンパー、ジャケットのこと。英語では通常ジーンジャケット (jean jacket) だが、日本では和製英語ジーンジャンパー (jean jumper) の略称が定着した。デニムジャケットと呼ばれる事も多い。派生品としてデニム素材で作られたベスト、ジーベストや、丈が長くてポケットの数も多いカバーオールが存在する。.

新しい!!: 和製英語とジージャン · 続きを見る »

ジェンダーバイオレンス

ェンダーバイオレンス(和製英語)とは夫婦や恋人など、親しい関係にあるカップル内において行われる暴力。.

新しい!!: 和製英語とジェンダーバイオレンス · 続きを見る »

ジェンダーフリー

ェンダーフリー(ラテン文字表記:gender-free)とは、「従来の固定的な性別による役割分担にとらわれず、男女が平等に、自らの能力を生かして自由に行動・生活できること」と定義される。これが敷衍され、社会的性別(ジェンダー)に対する一般通念にとらわれず、自分の生き方を自己決定出来るようにしようという、「固定的な性役割の通念からの自由を目指す」思想、およびこの思想に基づいた社会運動を指すことがある。 しばしば和製英語と誤解されるが、英語圏でもgender-neutralなどの語とともに広く用いられる。ただし、原語では「社会的性別にこだわらない」という程度の平易な意味であるのに対し、多くの外来語と同様、日本では使用者によってさまざまな党派的主張がなされ、誤解や混乱を生んできた。これを踏まえて、男女共同参画局より地方公共団体に対して「この用語を使用しないことが適切」との事務連絡が出ている。.

新しい!!: 和製英語とジェンダーフリー · 続きを見る »

ジェームズ・ディーン

ェームズ・ディーン(James Dean、1931年2月8日 - 1955年9月30日)は、アメリカの俳優。身長170cm。ジミー・ディーン(Jimmy Dean)とも呼ばれる。.

新しい!!: 和製英語とジェームズ・ディーン · 続きを見る »

スナッチャー

『スナッチャー』(SNATCHER)は、1988年にコナミ(現・コナミデジタルエンタテインメント)から発売されたアドベンチャーゲーム。小島秀夫監督作品。 架空の近未来を舞台に展開される「サイバーパンク・アドベンチャー」である。.

新しい!!: 和製英語とスナッチャー · 続きを見る »

スペック

ペックとは、英語で spec (specification の省略形。読みは「スペシフィケーション」)は、いわゆる仕様書のことであるが、和製英語の範疇では一般に工業製品に期待される性能のことである。俗に「カタログスペック」や「基本スペック」、「諸元」などのように表現される。自動車のカタログなどでよくみられる。.

新しい!!: 和製英語とスペック · 続きを見る »

スネップ

ネップ(和製英語:solitary non-employed persons、SNEP)とは、20歳以上59歳以下の在学中を除く未婚の無業者のうち、普段ずっと一人でいるか、家族以外の人と2日連続で接していない人々を指す用語である。日本語では孤立無業者など。.

新しい!!: 和製英語とスネップ · 続きを見る »

スリーサイズ

リーサイズ(和製英語)とは、バスト(女性の場合)またはチェスト(男性の場合)・ウエスト・ヒップの3部分の寸法をいう。日本語訳は「女体三位寸法」。英語では「measurements」、話し言葉では「vital statistics」という(ただし「寸法」という意味では「」も用いる)。 スリーサイズは本来ならば男女いずれにも使える語だが、主に女性について用いられる。.

新しい!!: 和製英語とスリーサイズ · 続きを見る »

スリップ

リップ (slip).

新しい!!: 和製英語とスリップ · 続きを見る »

スローライフ

ーライフ(Slow Life)とは、生活様式に関する思想の一つである。ファストフードに対して唱えられたスローフードから派生した考え方で、大量生産・高速型のライフスタイルに対して、ゆっくりした暮らしを提案するもの。Slow livingに相当する和製英語である。 明確な定義はないが、地産地消や歩行型社会を目指す生活様式などを指すことが多い。日本の高度成長期以前の生活はスローライフであったとも言える。.

新しい!!: 和製英語とスローライフ · 続きを見る »

スーパーマリオサンシャイン

『スーパーマリオサンシャイン』(Super Mario Sunshine) は、2002年7月19日に任天堂から発売されたニンテンドーゲームキューブ専用ゲームソフト。.

新しい!!: 和製英語とスーパーマリオサンシャイン · 続きを見る »

スーツアクター

ーツアクター (Suit Actor) は、着ぐるみを着用して擬斗やスタントなどの演技をする俳優にしてスタントマン。言葉そのものは日本の特撮映画・テレビドラマで使われてきた和製英語で、ハリウッド映画など海外では用いられてない。.

新しい!!: 和製英語とスーツアクター · 続きを見る »

ストーブ

薪ストーブ ストーブ(Stove)とは燃料を燃焼させるなどの手段により、熱を発生させる装置である。クッカーと呼ばれる場合もあり、焜炉もストーブと呼ぶ場合もある。.

新しい!!: 和製英語とストーブ · 続きを見る »

スパッツ

パッツ(spats)とは、伸縮性のあるアウターウェアまたはボトムスの一種である。 伸縮性のある素材でできた、腰から脚までにぴったりとフィットするズボンまたは、タイツ状の衣類の総称である。.

新しい!!: 和製英語とスパッツ · 続きを見る »

スティンガー

ティンガー.

新しい!!: 和製英語とスティンガー · 続きを見る »

スイミングスクール

イミングスクールの財団法人京都踏水会 スイミングスクールとは、プールや海などで水泳を教える教室・講座のこと。水泳教室、スイミングクラブとも称する。学校教育の一環で行われるものについてはこのような呼称を使用することは少なく、より一般的な理解では「競泳用プールにおいて競泳としての泳法を教え、トレーニングを行う組織・施設」を指し、本稿ではこれについて説明する。和製英語であり英語ではswimming classと表記するのが一般的である。.

新しい!!: 和製英語とスイミングスクール · 続きを見る »

スイートルーム

2ベッドルームスイート(リビングと2ベッドルーム) スイートルーム(英語では、単にsuite、和製英語:suite room)は、ホテルの部屋の構造で、寝室にリビングルーム、応接間など他の部屋が一対になっている客室をいう。ルームとあるが、実際は複数の部屋で構成される。 ホテルでは最上位であるペントハウスアパートメントに次ぐ上位クラスの部屋であることが一般的である。 形態としてはマンションの1戸。スウィートルームとも表記・発音される。 日本語では「続き部屋」などと訳されることもある。.

新しい!!: 和製英語とスイートルーム · 続きを見る »

スウィングトップ

ウィングトップ または スイングトップは、衣類の一種で、ゴルフ用のジャンパーのこと。日本のアパレルメーカーが提案したスタイルで、日本語以外では通用しない和製英語の表現である。 日本のアパレルメーカーVANの石津謙介が、ゴルフのスウィングからとって命名した。よって「スウィングトップ」と呼べるのは厳密にはVANの製品(およびその類似製品)のみだが、広義には以下のものも指す。.

新しい!!: 和製英語とスウィングトップ · 続きを見る »

スキャンティー

ャンティー(scanty)は、きわめて丈の短いパンティーの事を指す。ショーツよりさらに布地の面積の小さい下着のこと。履きこみの浅いタイプ、つまりスーパーローライズで、紐状に脇の布が細いものがスキャンティー。これは和製英語で、scantyとは、「乏しい」「足りない」という意味の英単語。「スキャンティ」とも言う。 『生活文化史(4)』によると、スキャンティは、スキャンダルにパンティーを合わせた造語であるとして、 「スキャンティとは、スキャンダルを起こすような、あるいはおこさせないような精神的姦通、肉体的姦通を暗示するようなよろめきパンティである。」という定義を指摘しているが、これは当時のマスコミによる後付けの解釈と否定されている知的財産高等裁判所による。。.

新しい!!: 和製英語とスキャンティー · 続きを見る »

スキンシップ

ンシップ(skin ship)は、互いの身体や肌の一部を触れ合わせることにより親密感や帰属感を高め、一体感を共有しあう行為を指す言葉である。 親と子供など家族関係にある者や、友人同士が手を握り合ったり抱きしめ合うものや、話しかける相手の身体に軽く触れる行為もスキンシップと言える。 飼い犬や猫、また公園に見かける鹿やハト、動物園で飼育されているキリンなど、人に慣れた動物が、明らかに意図的に人間にすり寄って来る様子も動物からのスキンシップと言えるが、単にエサを求めている場合との見極めが必要である。 スキンシップという言葉は、1953年に開催されたWHOのセミナーで、アメリカ人女性がたまたま話した造語を平井信義が日本に持ち帰り、やがて全国的に広まったと『日本大百科全書』では紹介されているため、和製英語であるか否かの判断は別れる。 英語圏では、該当する行為はフィジカルインティマシー()というため通じにくいものの、「スキンシップ(skin ship)」という活字を含む表現自体はSNSサイトなどを中心に共有されており、全く理解されないという訳ではない。日本以外では、韓国でも日本語からの輸入でスキンシプ(스킨십)という言葉を使っている。.

新しい!!: 和製英語とスキンシップ · 続きを見る »

スキッド

ッド.

新しい!!: 和製英語とスキッド · 続きを見る »

スタンダード・ナンバー

タンダード・ナンバー(standard number )とは、音楽特に近代音楽の分野において広く世に知られ親しまれ、あるいは多くのアーティストにカバーされるようになった楽曲のことを指す。「スタンダード曲」、「定番」などと称されることもある。.

新しい!!: 和製英語とスタンダード・ナンバー · 続きを見る »

スタートダッシュ

タートダッシュ(start + dash、和製英語).

新しい!!: 和製英語とスタートダッシュ · 続きを見る »

スターティングメンバー

ターティングメンバー(和製英語)とは、スポーツの団体競技で、試合開始時より出場する定員内選手のことをいう。 一般にスタメンと略され、スターティングオーダー、スターティングラインナップ(Starting lineup)、スターターズ(Starters)などとも言われる。日本語では先発出場選手とも呼ばれる。.

新しい!!: 和製英語とスターティングメンバー · 続きを見る »

セルモーター

ルモーター(または、セルスターター)(starter, self starter, starter motor)は、自動車や発電機などで使われる内燃機関(エンジン)を始動させるためのモーター(電動機)である。セルモーターという名称は和製英語だが、セルスターターはモーターの駆動にバッテリー電池(cell)を利用することから「cell starter」と呼んだ和製英語であるという説と、英語のself starterから来ているという説がある。.

新しい!!: 和製英語とセルモーター · 続きを見る »

セルフカバー

ルフカバー(self-cover)は、日本でポピュラー音楽の分野で使われる和製英語で、主にシンガーソングライターが過去に他人へ提供した曲を自分自身で演奏、歌唱することによって発表するもの、また広い意味ではアーティストが過去に自分達で発表した曲(主に自分達でヒットした曲、自作とは限らない)を録音し直し(以前の録音を使い、アレンジを変えるのはリミックス)、発表することである(後述)。 和製英語なので英語圏では通用しない(無理に訳すなら"reinterpretation":再解釈)。 英語圏で"self-cover"は本や雑誌など印刷物の表紙と中身が同じ素材であることを意味する。これを日本語では共紙(ともがみ)、より厳密には共紙表紙といい、中身と表紙を別に印刷する"plus cover/separate cover"と異なり安価に印刷できる利点があるため、宣伝用の薄い冊子や新聞によく用いられる。.

新しい!!: 和製英語とセルフカバー · 続きを見る »

センターメーター

ンターメーターとは、自動車のダッシュボード(インパネ)において、速度計などの計器類が通常の運転席正面ではなく、運転席と助手席の中央部に配置されているものを指す和製英語である。.

新しい!!: 和製英語とセンターメーター · 続きを見る »

セカンドライフ

ンドライフ.

新しい!!: 和製英語とセカンドライフ · 続きを見る »

セクシーランジェリー

ーランジェリー・ショップ セクシーランジェリー(和製英語)は、男女の肉体的あるいは性的魅力を引き出すために設計された下着である。ファッション性が重視され、下着としての日常使用の耐久性や実用性は考慮されていない。.

新しい!!: 和製英語とセクシーランジェリー · 続きを見る »

セゾングループ

西武百貨店・池袋本店(東京・池袋)(2007年12月撮影) セゾングループ(英称: Saison Group)は、かつて存在した、西武百貨店を中核とする流通系最大の旧企業グループであった。 グループ名の「セゾン」とはフランス語で「季節」を意味する。.

新しい!!: 和製英語とセゾングループ · 続きを見る »

ゼネコン

ネコンとは、元来英語の「General Contractor」の略称であり、元請負者として各種の土木・建築工事を一式で発注者から直接請負い、工事全体のとりまとめを行う建設業者を指す。日本語では総合建設業(そうごうけんせつぎょう)に該当する。.

新しい!!: 和製英語とゼネコン · 続きを見る »

ソフトクリーム

フトクリームは、主に、牛乳などを主原料として作られた柔らかいアイスクリームである。コーンカップ(アイスクリーム・コーン)の上に入れて食べることが多い。英語では"soft serve ice cream"と言い、ソフトクリームは和製英語。.

新しい!!: 和製英語とソフトクリーム · 続きを見る »

タレントショップ

タレントショップとは俳優・歌手などの著名人の名前を使いタレントグッズを専門に掲示・販売する店舗を指す。和製英語。.

新しい!!: 和製英語とタレントショップ · 続きを見る »

タッチ・タイピング

ノートPCでのタッチ・タイピング タッチ・タイピング(Touch typing)とは、パソコンやワープロにキーボード入力を行う際に、キーボード面の文字刻印に頼ることなく、指先の感覚だけを頼りにしてキーを叩くタイピング技法。ブラインド・タッチ、タッチ・メソッドとも呼ばれる。.

新しい!!: 和製英語とタッチ・タイピング · 続きを見る »

タックイン (自動車)

タックインとは、自動車において旋回中にエンジンの出力を絞る(スロットルを閉じる)とハンドルを切っている方向に急激に切れ込む現象をいう。コーナーへ進入した後でスピードが出すぎていることに気付き、アクセルペダルを戻すような場面で発生することがある。前輪駆動方式特有の特性のひとつで、初期の前輪駆動方式の自動車で発生しやすかった。 和製英語で、由来は不明である。この現象を指す簡潔な英語のフレーズも特にない。ISO 9816にある、この現象に相当する表現は「Power-off reaction of a vehicle in a turn」となっている。.

新しい!!: 和製英語とタックイン (自動車) · 続きを見る »

タビュレーティングマシン

ンピュータ歴史博物館にあるホレリスのタビュレーティングマシンとソータ (1890) ホレリスのパンチカード タビュレーティングマシン(Tabulating machine)は日本では一般にパンチカードシステムと呼ばれていたもので、会計などの作表を補助する機械群。タビュレータ (tabulator) とも。ハーマン・ホレリスが発明し、1890年の米国国勢調査のデータ処理で初めて使用された。その後コンピュータが普及するまでデータ処理に広く使われた。 「スーパーコンピューティング」という言葉は1931年、紙がIBMがコロンビア大学に納入した大型特製タビュレータを指して使ったのが最初である なお、95ページにある1920年という日付は間違っている。詳しくは を参照。.

新しい!!: 和製英語とタビュレーティングマシン · 続きを見る »

タイムリープ

タイムリープ()は、日本語に直訳すると「時間跳躍」となる。 ゲーム『サガフロンティア』で登場した和製英語であり、後に映画『時をかける少女』でも登場している。.

新しい!!: 和製英語とタイムリープ · 続きを見る »

タイムテーブル

タイムテーブル(timetable)とは、.

新しい!!: 和製英語とタイムテーブル · 続きを見る »

傘(簦・かさ、からかさ)とは、雨・雪・日光などが体に当たらないよう、頭上に広げ差しかざすもの三省堂「大辞林(第二版)」。竹や金属などの骨に紙や布などを張り、柄をすえて開閉ができるようにしたもので、「笠」と区別するために「さしがさ」ともいう。「笠」とは同語源である。 「傘」は、上から降下してくるものに対して直被しないように防護する目的の用具で、一般には手に持って差しかけて使う用具の総称をさし、頭部に直接かぶって使う用具である「笠」と区別される。なお、ガーデンパラソルやマーケットパラソルなど携行を目的としない特殊な傘もあり、これらは地面に立てたり吊ったりして用いる。傘は現代においては、雨や雪などの降水時に体や持ち物を濡らさないために使うほか、夏季の強い日射を避けるために使うことも多い。 日本には欽明天皇の時代552年に、百済聖王(聖明王)の使者から渡来した外来品で、当初は主に日射を避ける「日傘」として用いていたが、その後日本独自の構造的進化も見られ、降水に対して使うことが多くなっていった。日本における傘文化の経緯詳細については和傘節を参照。.

新しい!!: 和製英語と傘 · 続きを見る »

サラリーマン

ラリーマン(英: office worker / 和製英語: Salaryman)とは、日本における正規雇用の会社員を現わす用語で、会社企業に勤める給与所得者のうち、役員や専門職(医師・弁護士など)を除いた者であるhttp://www.esri.go.jp/jp/archive/hou/hou040/hou36/2-8.html。通常はホワイトカラーの職務に就いている男性に対して使われ、女性の場合には「OL」という用語があてられる。また、国語辞典にはサラリーマンを、「毎月の給料で生計を立てている人」・「給料取り」・「勤め人」などと解説している例もある 大辞泉。.

新しい!!: 和製英語とサラリーマン · 続きを見る »

サンバチーム

ンバチームは、いわゆるサンバを模して、音楽を演奏し踊るチーム・集まりを俗に総称した和製英語である。 浅草サンバカーニバルや神戸まつりをはじめ、日本各地のおまつりやイベント、またステージなどに出演・出場する。.

新しい!!: 和製英語とサンバチーム · 続きを見る »

サンドバッグ

ンドバッグとは、一般的に打撃を技の中心として行う格闘技(ボクシング、キックボクシング、空手道等)や肉体的な接触が多い一部の球技(ラグビー等)の練習で使用する、布地等の中に比較的軟らかい素材を詰めて中にぶらさげて使用するダミーの標的である。 和製英語で、英語圏ではパンチングバッグ()という。.

新しい!!: 和製英語とサンドバッグ · 続きを見る »

サーマルリサイクル

ーマルリサイクル(Thermal Recycle、熱回収)とは、廃棄物を単に焼却処理せず、焼却の際に発生する熱エネルギーを回収・利用することである。容器包装リサイクル法で認められた油化・ガス化の他、焼却熱利用、廃棄物発電、セメントキルン原燃料化、廃棄物固形燃料などがある。 一般に、リユース、マテリアル・ケミカルリサイクルが困難(技術的に困難、あるいは投入資源・コストに対し割に合わない)となった廃棄物に対して行われる。.

新しい!!: 和製英語とサーマルリサイクル · 続きを見る »

サードパーソン・シューティングゲーム

ードパーソン・シューティングゲーム(英:Third Person shooter, 略称TPS)とは、シューティングゲームの一種で、ゲーム等における主人公を追う第三者視点でゲーム中の世界・空間を任意で移動でき、武器もしくは素手などを用いて戦うアクションゲームのこと。「サードパーソン・シューティングゲーム(Third Person shooting game)」は和製英語で、アメリカではサードパーソン・シューター(:en:Third-person shooter)と表現する。「三人称視点シューティングゲーム」と訳される。.

新しい!!: 和製英語とサードパーソン・シューティングゲーム · 続きを見る »

サニーレタス

ニーレタスは、非結球型のレタスである葉レタス(学名 、リーフレタス、チリメンチシャ)の品種のうち、特に紅色『日本国語大辞典』第二版、第6巻、小学館、2001年6月、140頁。から紅褐色『広辞苑』第六版、岩波書店、2008年1月、1138頁。がかかった葉を有する品種の日本における総称である。別名にアカチリメンチシャ(赤縮緬萵苣)、レッドレタスがある。.

新しい!!: 和製英語とサニーレタス · 続きを見る »

サイドスロー

イドスローとは、野球における投手の投法のひとつ。投手がボールをリリースする際に、ボールを持つ腕がグラウンドの水平面と平行になる投法を指す。サイドハンド、サイドアーム、横手投げ等とも呼ばれる。サイドスローという呼称は和製英語で、英語ではsidearmという。また、サイドスローで投げる投手はsidewinderと呼ばれる。 ただし、サイドスローと呼ばれる投手の中でも、安仁屋宗八・鹿取義隆・林昌勇のような純然たるサイドスローは比較的少なく、角盈男・館山昌平・藤岡好明のようにスリークォーター気味であったり、杉浦忠・工藤幹夫・川尻哲郎のようにアンダースロー気味であることの方が多い。.

新しい!!: 和製英語とサイドスロー · 続きを見る »

サイクル安打

イクル安打(サイクルあんだ)とは、野球・ソフトボールの試合における記録で、1試合で1人の打者が単打、二塁打、三塁打、本塁打のそれぞれを1本以上打った場合に成立する記録である。一巡安打(いちじゅんあんだ)、サイクルヒット (cycle hits) とも呼ぶ。なお、サイクルヒットは和製英語であり、英語では hit for the cycle という。.

新しい!!: 和製英語とサイクル安打 · 続きを見る »

サタデー・ナイト・フィーバー

『サタデー・ナイト・フィーバー』()は、1977年製作のアメリカ映画である。監督はジョン・バダム。ジョン・トラボルタの出世作である。.

新しい!!: 和製英語とサタデー・ナイト・フィーバー · 続きを見る »

やり込み

やり込み(やりこみ)とは、コンピュータゲームにおいて、普通にクリアする(終了させる)目的から外れ、ある分野を徹底的に極めることである。 やり込み要素は公式としてゲームソフト内に用意される場合や、Xbox Liveの実績やPlayStationのトロフィーといった形で共有化されることもある。.

新しい!!: 和製英語とやり込み · 続きを見る »

前田一

前田 一(まえだ はじめ、1895年3月25日-1978年5月2日)は、昭和時代の経営者。日本経営者団体連盟(日経連)発足時から21年にわたって専務理事を務めた。一説には「サラリーマン」という語を広めた人物とされている。.

新しい!!: 和製英語と前田一 · 続きを見る »

国語辞典

国語辞典(こくごじてん)とは、日本語の単語・連語・句などを規則的に配列し(主に五十音順)、説明した書物。見出しに立てた言葉の仮名遣いやアクセント、漢字表記、品詞、使用分野、意味、用法、さらには類義語、対義語、用例、文献上の初出例などの情報が示される。国語辞書・日本語辞典・日本語辞書とも言う。 現在は、約50万語を収める最大規模の『日本国語大辞典』(小学館)を始め、種々の中型辞典(10〜20万語規模)や、小型辞典(6万〜10万語規模)が編纂され、特色を競っている。また、電子辞書やインターネット辞書も、近年利用者を増やしている。これら電子版の内容は書物版に基くものが大多数だが、「デイリー新語辞典」(三省堂提供)のように、毎月200語程度の言葉を追加収録するものもある。.

新しい!!: 和製英語と国語辞典 · 続きを見る »

国民食

国民食(こくみんしょく)とは、世代や地域、性別などに影響されることなく大衆に親しまれている食品、または料理を指す用語。 吉田ルイ子『ハーレムの熱い日々』より。 同様の例は各国にみられ、日本においては被差別部落に伝えられるさいぼしやあぶらかすなどがこの意味におけるソウルフードに該当する。.

新しい!!: 和製英語と国民食 · 続きを見る »

BAND-MAID

BAND-MAID(バンドメイド)は、日本の女性5人組ロックバンド。プラチナム・パスポート所属。レーベルはCROWN STONES。.

新しい!!: 和製英語とBAND-MAID · 続きを見る »

CA

CA、Ca、ca.

新しい!!: 和製英語とCA · 続きを見る »

CSW

CSW.

新しい!!: 和製英語とCSW · 続きを見る »

短縮鉄道の夜

短縮鉄道の夜(たんしゅくてつどうのよる)は、フジテレビ系列のバラエティ番組『はねるのトびら』で放送されていたゲームコーナー(ただし、『はねるのトびら』の分類ではコントになっている)。.

新しい!!: 和製英語と短縮鉄道の夜 · 続きを見る »

短絡

短絡(たんらく, Short circuit)は、電気回路の二点が相対的に低いインピーダンスで電気的に接続される状態。英語で短絡を意味する short circuit から「ショート」または「ショート回路」ともいう。「ショート」はこれの日本式省略である。 ここでは、事故による短絡に限定して述べる。.

新しい!!: 和製英語と短絡 · 続きを見る »

球種 (野球)

球種(きゅうしゅ)とは、野球において投手が打者に投じたボールを変化の方向・球速・回転などにより分類したものである。各球種の詳細な説明は、各リンク先を参照。 フィクションに登場する魔球についてはここでは扱わない。魔球を参照。.

新しい!!: 和製英語と球種 (野球) · 続きを見る »

社会福祉士

会福祉士(しゃかいふくしし、Certified Social Worker)とは、福祉系では、精神保健福祉士、介護福祉士、保育士と並ぶ、名称独占資格の国家資格である(場合によっては、名称に福祉士が入る三資格を、福祉系三大国家資格(通称:三福祉士)と呼ぶこともある)。社会福祉士及び介護福祉士法を用い、医療・福祉・教育・行政機関等にて日常生活を営むのに問題がある人からの相談に対して助言や指導、援助を行なう専門職である。.

新しい!!: 和製英語と社会福祉士 · 続きを見る »

筆記

記(ひっき、英語:writing)とは、書き記すこと広辞苑第六版「筆記」。あるいは筆で書くこと。また、それによって書かれたもの。.

新しい!!: 和製英語と筆記 · 続きを見る »

綴り字

綴り字(つづりじ)とは、ある語を文字で表す際に、どの音や意味・文法的機能にどの字を用いるかという規則のこと。綴字(ていじ、てつじ)、スペリング(英語名詞:spelling)、スペル(英語動詞:spell)ともいう。 言語によって決められている綴り字の規則体系を綴字法、または綴り字法と呼び、正書法の最も中心的な役割を果たしている。綴字法によりある言語において同じ語は同じ綴りで書かれる。 日本語においては複数の文字体系を使うが、仮名についての綴字法のことを特に仮名遣いと呼んでいる。.

新しい!!: 和製英語と綴り字 · 続きを見る »

缶コーヒー

缶コーヒーのひとつマックスコーヒー 缶コーヒー(かんコーヒー)とは、缶に入っていて、すぐに飲むことのできるコーヒー、コーヒー飲料、コーヒー入り清涼飲料、あるいは(コーヒー入りの)乳飲料である。主に自動販売機やコンビニエンスストアなどで販売されている。チルドカップやペットボトル入りの製品と総括してレディ・トゥ・ドリンクコーヒーとも呼ばれる。.

新しい!!: 和製英語と缶コーヒー · 続きを見る »

眼鏡

鏡(めがね、メガネ)とは、目の屈折異常を補正したり、目を保護したり、あるいは着飾ったりするために、目の周辺に装着する器具。.

新しい!!: 和製英語と眼鏡 · 続きを見る »

結婚指輪

結婚指輪(けっこんゆびわ)とは、身につける人が結婚していることを示す指輪である。.

新しい!!: 和製英語と結婚指輪 · 続きを見る »

終末のハーレム

『終末のハーレム』(しゅうまつのハーレム / world's end harem)は、LINK(原作) / 宵野コタロー(作画)による日本の漫画作品。ウェブコミック配信サイト『少年ジャンプ+』(集英社)にて、2016年22号から隔週日曜日に隔週更新で連載中。 難病を治療するためのコールドスリープから目覚めた主人公が、男性だけを殺害するウイルスによって男性が99.9%死滅していた世界に直面し、出会ったばかりの女性たちとの子作りを懇願されて困惑する一方、残りわずかな男性たちを救うために必要な特効薬の開発を目指す日々を描く。.

新しい!!: 和製英語と終末のハーレム · 続きを見る »

、壜(びん)は、ガラスや陶器を材料とした容器。英語で、ボトル(bottle)というと口の細い瓶を指し、ジャー (jar)というと広口瓶を指す。瓶に取っ手がある水差しに近い瓶は英語でジャグ(jug)である。.

新しい!!: 和製英語と瓶 · 続きを見る »

生姜焼き

生姜焼き(しょうがやき)とは、ショウガの汁を加えたタレに漬けた肉を焼いた日本料理。平成時代現在では豚肉を基本とするレシピであり、単に生姜焼きと言えば「豚の生姜焼き」を意味する。ネギやアサツキを加えて焼いたものは若草焼き、ニンニクや唐辛子を加えて焼いたものは南蛮焼きなどと呼ばれる事もある。和製英語ではポークジンジャーとも呼ばれるが、これは厚みのあるロース肉を用い、洋風の味つけを施したソテータイプの肉料理のみをさすことが多い。英語ではginger fried porkと表記されるリーダーズ英和辞典第2版。 ショウガの香りが肉の臭みや油臭さを軽減し、またその辛さが食欲を呼ぶため、夏バテ時などの豚肉によるビタミンB群補給に適した料理といえる。短時間で簡単に作れるため、家庭でもよく作られる。ショウガ味のソースはステーキ、ハンバーグなどに応用される例もある。.

新しい!!: 和製英語と生姜焼き · 続きを見る »

無冠の帝王

無冠の帝王(むかんのていおう、英:uncrowned monarchもしくはa king without a crown)とは、 特定の分野で第一人者の実力を有しながら、大きなタイトルを獲得できない人を指す言葉。.

新しい!!: 和製英語と無冠の帝王 · 続きを見る »

無断リンク

無断リンク(むだんリンク)とは、リンク先のウェブサイト等の管理者に連絡や許可申請をせずにリンクを張る行為(ただし本来許可は必要ない。後述)、またはその状態を表す考え方である。ここでいうリンクとは、HTMLによるハイパーリンクである。 リンクを張る行為は、閲覧を希望するものが、発表済みの情報にたどり着けるように、情報のウェブ上の位置を示すことであり、World Wide Webの性質からこれを制限したり禁じたりするような法律は無い。従って、リンクされる側の意向をくむかくまないかは、リンクを張る側の判断に任されている。 リンクフリーという和製英語が無断リンクの許可を意味する言葉として用いられる。.

新しい!!: 和製英語と無断リンク · 続きを見る »

略語

略語(りゃくご。英語:abbreviation)とは、ある語の一部を何らかの方法で省略または簡略した形で、なお元の意味を保っているもの。広義では、頭字語をも指す。類似する概念に、省略語(しょうりゃくご)、短縮語(たんしゅくご)がある。地名・人名・団体名その他の固有名詞の正式名称について略したものは、略称(りゃくしょう)という平凡社『世界大百科事典』改訂新版 p.607【略語】林大執筆項より。。 略語が作られる主な理由は、発話や筆記、あるいは機械を使った音声や文字の入力、そして通信および印刷などを行う際に、語形の長さからくる煩わしさを回避するためである。他に、仲間以外に知られないようにするために作られる隠語的な略語もある。.

新しい!!: 和製英語と略語 · 続きを見る »

煙害

煙害(えんがい)とは、煙による住民・動植物に対する被害のこと。狭義では大気汚染に関連し、煙突煙からの被害を指す。広義では煙の発生源は問われず、自動車・鉄道車両(特に蒸気機関車)・ディーゼルエンジン・焚き火・タバコ・野焼きなどからの煙による被害も含まれる。.

新しい!!: 和製英語と煙害 · 続きを見る »

特捜戦隊デカレンジャーの登場人物

特捜戦隊デカレンジャーの登場人物(とくそうせんたいデカレンジャーのとうじょうじんぶつ)では、特撮テレビドラマシリーズ『特捜戦隊デカレンジャー』に登場する架空の人物、およびキャラクターを記述する。 なお、テレビシリーズ以外の作品に登場したキャラクターは以下の項目を参照。.

新しい!!: 和製英語と特捜戦隊デカレンジャーの登場人物 · 続きを見る »

牙狼 -紅蓮ノ月-

『牙狼 -紅蓮ノ月-』(ガロ ぐれんノつき)は、2015年10月より2016年4月までテレビ東京をはじめとして、TXN各局ほかで放送された連続テレビアニメ作品。.

新しい!!: 和製英語と牙狼 -紅蓮ノ月- · 続きを見る »

瀬戸内シージャック事件

戸内シージャック事件(せとうちシージャックじけん)は、1970年5月12日から5月13日にかけて広島県と愛媛県間の瀬戸内海で発生した旅客船乗っ取り事件。乗っ取られた船の名称から「ぷりんす号シージャック事件」とも呼ばれる。警察官が犯人を狙撃することによって人質を救出し、解決した事件として知られる。 なお、「シージャック」という言葉は、「ハイジャック」から造語された和製英語である。.

新しい!!: 和製英語と瀬戸内シージャック事件 · 続きを見る »

DTMF

DTMFで電話番号を送出する押しボタン式電話機(日本国内での愛称は「プッシュホン(和製英語)」) DTMF()は、0から9までの数字と、*、#、A、B、C、Dの記号の計16種類の符号を、低群・高群の2つの音声周波数帯域の合成信号音で送信する方法である。別名「トーン信号」「プッシュ信号」とも呼ばれ、その信号音は人間の可聴域にあるため日本語では「ピ、ポ、パ」とも擬音語表記される。 プッシュ式電話回線での電話番号の送出、その他音声回線での数字入力(例・コールセンターでの着信後の項目選択)などで用いられる。 ダイヤルパルス信号と比較して次の点が特徴である。.

新しい!!: 和製英語とDTMF · 続きを見る »

Eテレ0655&2355

『Eテレ 0655』(イーテレ ぜろろくごーごー)および『Eテレ 2355』(イーテレ にーさんごーごー)とは、NHK教育テレビジョン(NHK Eテレ)で2010年3月29日から放送されているミニ番組。公式のタイトルロゴでは「0655」「2355」のように「55」の部分に下線が入る。 「Eテレ 0655」と「Eテレ 2355」はそれぞれ別の時間帯に放映される別内容の番組であるが、両者が同一制作スタッフにより作成され、ほぼ共通のフォーマットを用いている「兄弟番組」のため、一括して記す。また、同じく兄弟番組である「ねこねこ55」についてもこの項目で取り扱う。.

新しい!!: 和製英語とEテレ0655&2355 · 続きを見る »

Engrish

Engrish とは、アジア系言語話者の使用する、語表現やスペリングの誤用を伴った英語を揶揄するための俗語である。"Engrish"という造語は"English"の綴り字を変化させたものであり、元々は日本語話者に特徴的な英語の流音"R"と"L"の混同を揶揄されて作られた。このように語源は日本人英語に関連があるものの、近年は語の持つ意味自体が変化しており「日本語話者の英語誤用のみならずアジア系言語を母語とする者に見られる英語誤用」の意を含む語として用いられる。事実上、インターネット上にアップロードされている"Engrish"を含む看板の写真などは、日本のみならず中国や韓国、タイなどが関連したものであることが大半である。.

新しい!!: 和製英語とEngrish · 続きを見る »

過剰性能

過剰性能(かじょうせいのう)ないしオーバースペック(和製英語)とは、機械や装置の利用者が求めるよりも、更に高く持っている性能と、その性能を持つ機械装置の総称。 過剰という言葉が指し示すとおり利用者にとっては不要なものであり、時として邪魔となる場合もある。その一方で、機械の一部分だけが他の部分の強度を越えた性能を持っている場合もこのように呼ばれる。前者を産業上の過剰性能、後者を工学上の過剰性能と呼ぶ。 ちなみにオーバースペックという言葉は下記のような極めて象徴的な事例にとどまらず一般的に使用される。その場合は多く産業上の過剰性能を指す。.

新しい!!: 和製英語と過剰性能 · 続きを見る »

適時打

適時打(てきじだ)とは野球・ソフトボールで、塁上の走者を本塁に生還(得点)させた安打のこと。タイムリーヒットとも呼ばれるが、これは和製英語で、英語ではclutch hitあるいはRBI hitと呼ばれる。適時打を打った打者には、その得点の数だけ打点(RBI)が記録される。.

新しい!!: 和製英語と適時打 · 続きを見る »

職場いじめ

職場いじめ(しょくばいじめ)は、職場における同僚や上司などによるいじめのこと。タイプによってモラルハラスメント(精神的ハラスメント)、パワーハラスメント(和製英語)、セクシャルハラスメントと呼ぶこともある。21世紀に入り、日本や欧州を含む各国で注目され始めた。 また、ブラッドタイプ・ハラスメントやガスライティングと呼ばれる手法によるいじめも存在する。.

新しい!!: 和製英語と職場いじめ · 続きを見る »

静止形インバータ

東急1000系の東芝製補助電源用静止形インバータ 静止形インバータ・静止型インバータ(せいしがたインバータ)は、直流をインバータ(.

新しい!!: 和製英語と静止形インバータ · 続きを見る »

頬紅

紅(ほおべに)は、主に頬につける化粧品。英語の cheek(頬の意)からチークとも言う。ただし、これはいわゆる和製英語で、商品名として cheek color(チークカラー)、cheek shadow (チークシャドー)などの語が用いられることがあるものの、英語では頬紅のことは blush(ブラッシュ)、フランス語では口紅とともに rouge(ルージュ)ともいう。なお、日本語で「ルージュ」という時はフランス語由来で口紅を指すことが一般的である。 通常は頬骨に沿ってつけ血色よく見せるために使用されるが、肌より明るい色や濃い色を乗せて顔を立体的に見せるという効果も併せ持つ。 色はレッド系・ピンク系・ローズ系・オレンジ系・ブラウン系に大別される。質感のバリエーションとして、ツヤのあるタイプやパール感のあるタイプなどがある。.

新しい!!: 和製英語と頬紅 · 続きを見る »

表記ゆれ

表記ゆれ(ひょうきゆれ)とは、ある言語の文字表記において、ある単語が2通り以上の書き方をされることにより、表記にばらつきが生じることである。「表記揺れ」とも称す。.

新しい!!: 和製英語と表記ゆれ · 続きを見る »

血液型占い

血液型占い(けつえきがたうらない)とは、ABO式血液型を属性とする日本独自の占い。ただし、科学的な根拠(反証可能性)は全く無い。.

新しい!!: 和製英語と血液型占い · 続きを見る »

血液型性格分類

血液型性格分類(けつえきがたせいかくぶんるい)とは、血液型によって人の性格を分類したものを指す。.

新しい!!: 和製英語と血液型性格分類 · 続きを見る »

語種

語種(ごしゅ)は、日本語の単語を出自によって分けた種類。大和言葉(和語)・漢語(字音語)・外来語(主に洋語)、および、それらの混ざった混種語に分けられる。.

新しい!!: 和製英語と語種 · 続きを見る »

警備

警備(けいび、 他)とは、事故、破壊、盗難等の事変に備え、警戒や防護を行うこと。なお、消防機関などが災害等に備えることを警戒または警防という場合もある。 日本の警察官が行政警察活動として行う警備について、地域警察所属の警察官によるものは警備派出所を、警備警察所属の警察官によるものは警備部または機動隊を参照されたい。 田中智仁の分類によれば、公権力をもたない警備業による警備活動はセミフォーマル・コントロールである(警察などの公権力を有する警備活動はフォーマル・コントロール、地域住民らによる私生活上の警備活動はインフォーマル・コントロールとされている)。.

新しい!!: 和製英語と警備 · 続きを見る »

警備員

常駐警備先での点呼・朝礼の様子。前で査閲しているのが当日の警備責任者たる隊長 警備員(けいびいん)とは、警備に従事する労働者である。 世界各国に存在する職業であるが、職務内容や典拠となる法令、職業・産業としての位置付けなどは国や時代によって大きく異なる。このため、本項目においては特記なき限り現在の日本の警備業法に基づく日本国内の警備員について記述する。 現在の日本国内においては、狭義には警備業法に定められた警備業者の従業員のうち警備業務に従事する者(警務職)のことを指す。和製英語ではガードマン(guardman)、正確な英語ではsecurity guard,watchman,またはguardなどと呼ばれる。 なお日本において、何人も、警備業務(警備業法第2条第1項各号に掲げる業務)について、労働者派遣事業を行ってはならない。(労働者派遣事業の適正な運営の確保及び派遣労働者の保護等に関する法律第4条).

新しい!!: 和製英語と警備員 · 続きを見る »

賭博

賭博(とばく、gambling、Glücksspiel、jeu d'argent)とは、金銭や品物を賭けて勝負を争う遊戯のこと広辞苑第六版「賭博」。 賭(け)事、博打(ばくち)、博奕(ばくえき)、勝負事とも。日本語では和製英語で「ギャンブル」とも言う。.

新しい!!: 和製英語と賭博 · 続きを見る »

越中褌

越中褌(えっちゅうふんどし・越中ふんどし)とは、ふんどしの一種。長さ100cm程度(3尺)、幅34cm程度(1尺)の布の端を筒に縫い、その筒に紐を通した下着である。一部ではクラシックパンツ、サムライパンツとも呼ばれている。医療用の下着であるT字帯も越中褌の一種。禊(水行)の時に使われる場合が多い他、一部の裸祭りでは六尺褌に代って、こちらが使われる場合がある。 その着装法は、『守貞漫稿』によれば、「紐を通したる方を背にし、紐を前に結び、無レ紐方を前の紐に挟む也」という。.

新しい!!: 和製英語と越中褌 · 続きを見る »

麻雀

麻雀(マージャン、、)は、中国を起源とし、世界中で親しまれているテーブルゲームである。牌を使い、原則として4人で行われる。.

新しい!!: 和製英語と麻雀 · 続きを見る »

軽トールワゴン

・ワゴンR(6代目) 軽トールワゴン(けいトールワゴン)とは、日本の自動車雑誌などで、軽自動車のミニバンを指す日本独自の和製英語。軽ハイトワゴンともいう。全高の大きなキャビンと前部にボンネットを持つ2BOX、およびセミボンネットスタイルの1.5BOXの軽乗用車である。 キャビンの高さを通常より高くすることにより、室内での乗員の姿勢を立ち気味(アップライトポジション)にすることで前後方向の占有面積を減らし、結果として十分な居住性と、荷室容積を実現する。そのほか、座面高が中庸で乗降性に優れる、運転中の視界が良いなどの副次的な効果もある。 エンジンはボンネット内の横置き配置が基本で、駆動方式はFF、もしくはそれをベースとした4WDである。ドアの種類・配置は、側面にヒンジドアを前席用と後席用の左右2枚ずつ、後部にはバックドア1枚を備えた5ドア車と、後席用にスライドドアを採用している車種がある。。 ミニバンから細分化されたトールワゴンの軽自動車版ともいえ、現在の軽乗用車の販売台数ベースでは、主流となっているパッケージングである。特に、車体寸法に制限のある「軽自動車規格」では、利便性と操縦安定性を両立させるために都合の良い手法である。.

新しい!!: 和製英語と軽トールワゴン · 続きを見る »

軽食

軽食(けいしょく)とは、手間をかけず短時間で食べることが出来る食事のことである。.

新しい!!: 和製英語と軽食 · 続きを見る »

軌間可変電車

一次試験車両(予讃線 鴨川駅にて 2003年(平成15年)5月撮影) 日本における軌間可変電車(きかんかへんでんしゃ)とは、電車軌間を線路軌間に変動可能な試験電車。 フリーゲイジトレイン(Free Gauge Train, FGT)ともいうが、これは和製英語で、英語では Gauge Changeable Train または Gauge Convertible Train (GCT) という。日本では、主に標準軌(1,435 mm)と狭軌(1,067 mm)の両方の線路上を走行可能な車両を開発すべく、国土交通省の施策で日本鉄道建設公団(現・鉄道建設・運輸施設整備支援機構)の委託によりフリーゲージトレイン技術研究組合が開発を進めていたが、現在は鉄道建設・運輸施設整備支援機構の直轄で進められている。.

新しい!!: 和製英語と軌間可変電車 · 続きを見る »

間取り

間取り(まどり)は、完成した建築物の内部における部屋や区画の配置、ないし、建築物の設計段階において、その建築物内部の部屋や区画の配置を計画する行為をいう。後者の場合は「平面計画」「ゾーニング」とも呼ぶ。本項では、日本における一般的な住宅の例を中心に述べる。.

新しい!!: 和製英語と間取り · 続きを見る »

育成功労賞

育成功労賞(いくせいこうろうしょう)とは、20年以上にわたって高校野球の育成と発展に貢献した指導者に対して、日本高等学校野球連盟と朝日新聞社から贈られる賞である。 2003年からイヤー・オブ・ザ・コーチという名称で表彰したのが始まり。"Year of the coach" をそのまま和訳すると「コーチの年」になってしまうとの苦情や問合せが主催者側に殺到し、当初は和製英語でありゴロ合わせであると返答していた朝日新聞社でも受賞者の新聞発表に支障が出たため、2006年から現在の名称に改称された。 受賞者の内、日本高等学校野球連盟が選んだ8人は、毎年阪神甲子園球場で行われる全国高等学校野球選手権大会の8月15日第2試合開始前に授賞式がある。.

新しい!!: 和製英語と育成功労賞 · 続きを見る »

脇役

脇役(わきやく)とは、映画・テレビドラマ・舞台演劇などに登場する役の中で、主役以外のもの、もしくはいくつかの重要な役以外のものの総称。 脇役にも様々なタイプがあり、主役やそれ以外の主要な登場人物を継続的に助演する役もあれば、連続ドラマなどで特定の回だけ登場したり不定期に登場する役、映画などで1シーンのみ登場する役、ストーリーへの関与は少ないがセミレギュラーやレギュラーとして一定以上の頻度で登場する役などもある。 大物俳優が脇役を演じる場合には、脇役とは呼ばずにゲスト出演と言い換えることがある。ただし、1回きりの非常時出演者全員をまとめてゲスト出演という言い方にすることもあるので、大物ゲストの場合は特別に、スペシャルゲストや特別出演・友情出演などと言い換えることもある。 映画もドラマも演劇も主役一人で演じるものではなく、主役を引き立てる周りの脇役の存在があって初めて成立するものであり、上手く主役を引き立てつつ見る者の印象に残る脇役は特に「名脇役」と呼ばれる。また、多くのテレビドラマなどに出演し人気のある脇役メインの俳優を指す際に、「脇役」という表現を避け、「バイプレーヤー(byplayer)」(和製英語)と言う場合がある。.

新しい!!: 和製英語と脇役 · 続きを見る »

野帳

野帳(やちょう、field books)とは、野外での記入を想定した、縦長で硬い表紙のついた手帳(ノート)のこと。雨天に備えて防水加工が施された表紙、ビニールカバーの付いたものなどもある。和製英語でフィールドノートともいう。 土木・林業業務、様々な研究、あるいは趣味目的で、野外で調査を行う際に、観察・測量・測定した結果を記録する目的で使用される(例:地質調査、野鳥観察など)。目的の用途に合わせて縦横の罫線が引かれていたり無地だったりする。 野外調査の記録(をまとめたもの)をフィールドノートということもある(英語で「field notes」という場合はこちらの意味である)。.

新しい!!: 和製英語と野帳 · 続きを見る »

野球帽

野球帽(やきゅうぼう)は、野球を行う際に着用する、あるいはそれに類似した形式の帽子。 英語では、ベースボールキャップ(baseball cap)あるいはベースボールハット(baseball hat)と呼ばれる。野球の試合の際にはユニフォームの一部として定められ、選手およびコーチには着用が義務付けられる。 帽子の正面にチームのマークやイニシャルが刺繍やワッペンなどで施されることが多い。 頭部保護の目的で着用するプラスチック製の保護帽はヘルメットと呼ぶ。 ゴルフやテニスなど野球以外の競技、また作業帽やファッションアイテム、ノベルティとしても広く用いられる。.

新しい!!: 和製英語と野球帽 · 続きを見る »

野球ユニフォーム

野球ユニフォーム(やきゅうユニフォーム)は野球選手が着用するユニフォーム。 シャツ(ジャージ)、アンダーシャツ、パンツ、帽子、ストッキングなどによって構成される。 チーム全員が揃いの服装で試合に臨んだ最初のチームは、近代野球ルールを考案したアレキサンダー・カートライトが1845年に結成したであるとされるが、現在の野球ユニフォームのルーツとなるスタイルが確立されたのは19世紀末のことである。 ユニフォームのレプリカや派生したブランド商品の売り上げは、プロチームの大きな収入源となっている。.

新しい!!: 和製英語と野球ユニフォーム · 続きを見る »

野球用語一覧

野球用語一覧は、野球に関する語の一覧である。.

新しい!!: 和製英語と野球用語一覧 · 続きを見る »

自家用自動車

自家用自動車(じかようじどうしゃ)は、旅客や貨物を運送して料金を受け取り、商業的な行為をする運輸営業用(緑ナンバー、営業ナンバー)自動車に対して、それ以外の一般的な用途に使われる自動車をすべてこう呼ぶ。道路運送法においては、「自動車(道路運送車両法上の自動車)」のうち「事業用自動車」でないものを指すと定義されている。自家用車(じかようしゃ)、マイカー(my car、和製英語)ともいう。英語では、自家用自動車全般を Owner-driver car と言い、自分の車を指す時は My own car と言う。 本稿では日本においての自家用自動車について述べる。.

新しい!!: 和製英語と自家用自動車 · 続きを見る »

自動車競技

自動車競技(じどうしゃきょうぎ)あるいは自動車レース(じどうしゃレース、auto racing)は、モータースポーツのうち、自動車を用いて行われる競技である。自動車競技は四輪の自動車あるいはそれに準ずる車両による競技に対して主に呼称され、オートバイやそれに準ずる車両の競技に対してはオートバイ競技やモーターサイクルレース(motorcycle racing)などと呼ばれる。.

新しい!!: 和製英語と自動車競技 · 続きを見る »

自由市場

自由市場(じゆうしじょう、free market)はすべての取引が政府や権力による強制で行われるのではなく、望むものが自発的に取引を行う市場を意味する。経済学の概念としては、計画経済の対極に位置する。自由市場という言葉は経済全体を指すだけでなく、より小さな個々の市場を指す場合もある。自由市場の思想の根本には、個々の人間の利益追求を目的とする自由な行動は金銭的かつ社会福祉的利益の点からして最大の結果を産むという考えがある。 自由市場経済では介入が行われる場合も強制を廃し自発的取引を助ける事を目的とする。自由市場経済では、政府は課税を行うが、税収はこのような自発的な市場の円滑的な活動を推進するためのみに用いられる。欧米では自由市場の形態をしばしばレッセフェールというフランス語で表す。 自由市場は、一般的には現代における資本主義および大衆文化と関連づけられるが、市場といった形は社会主義者も提唱しており、市場社会主義といったバリエーションも提案されている 。.

新しい!!: 和製英語と自由市場 · 続きを見る »

英学

英学(えいがく)とは、日本における英語及び英語圏諸国(イギリス・アメリカなど)に関する学問・文化全般のこと。狭義においては英語学あるいはこれを中心とした英語主体の学問(英文学など)のことを指す。 幕末の黒船来航以前は、西洋の学術はオランダ(ただし、中国経由の漢訳文献もある)から入ってきたために一括して蘭学と呼称されたが、黒船来航後は他の欧米諸国との交流が開始されるようになると、オランダ以外の言語やそれに基づく学術・知識も流入するようになった。このため、英語及びこれによって記載された英語圏の学術・技術に関する学問を「英学」と称するようになった。.

新しい!!: 和製英語と英学 · 続きを見る »

英語

アメリカ英語とイギリス英語は特徴がある 英語(えいご、)は、イ・ヨーロッパ語族のゲルマン語派に属し、イギリス・イングランド地方を発祥とする言語である。.

新しい!!: 和製英語と英語 · 続きを見る »

英語帝国主義

英語帝国主義(えいごていこくしゅぎ)は、現代社会における英語の広範な使用が引き起こしているさまざまな問題を、歴史的な観点から捉えた概念である。.

新しい!!: 和製英語と英語帝国主義 · 続きを見る »

電子レンジ

電子レンジ 電子レンジ(でんしレンジ、microwave oven)とは、電磁波(電波)により、水分を含んだ食品などを発熱させる調理機器である。 日本における「電子レンジ」という名称は、1961年(昭和36年)12月、急行電車のビュフェ(サハシ153形)で東芝の製品をテスト運用した際に、国鉄の担当者がネーミングしたのが最初とされる。その後市販品にも使われ、一般的な名称となっていった。 英語では microwave oven (マイクロウェーブ・オーブン、直訳すると「マイクロ波オーブン」)で、しばしば microwave と略される。electronic ovenとも呼ばれる。.

新しい!!: 和製英語と電子レンジ · 続きを見る »

電気スタンド

電気スタンド(でんきスタンド)は、机上や床などに置くか取り付けて使用する電気照明器具 特許庁。光源とその台(アーム、ポール、ブームなど)で構成される。デスクなどに取付け部を挟んで使用するタイプのものもある。ライトスタンド (light stand) 、または単にスタンドと呼ばれることもある。 卓上ライト、テーブルライト、デスクライト、デスクランプなどと呼ばれることもある。.

新しい!!: 和製英語と電気スタンド · 続きを見る »

集合住宅

集合住宅(しゅうごうじゅうたく)は、一つの建物の中に、複数の世帯が入居している住宅の形態。 法規上は共同住宅(きょうどうじゅうたく)と長屋(タウンハウス)に大別される。この最も古い例は、古代ローマ時代のインスラと呼ばれるローマ人が住んだ大規模なアパートである。これは歴史的建造物としても有名である。その他、古くからの集合住宅としては中国の客家の土楼が有名である。19世紀のベルリンでは、ミーツカゼルネ(Mietskaserne、賃貸集合住宅)という高層集合住宅が、ドイツ帝国政府主導のもとで建設されている。世界初の公営の集合住宅はロンドンのLCCによるバウンダリーストリート(Boundary Estate、1896年)である。 マカオや香港、日本など、国土が狭く、人口密度の高い地域、あるいは各国の都市部で多く建てられている。また、公営住宅の多くが共同住宅の形態をとっている。 日本では比較的規模の大きい鉄筋コンクリート造集合住宅をマンションと呼称する場合があるが、後述のように英語本来の表現ではない。なお、法令や国勢調査では「共同住宅」の語が用いられる。寮、病院等とは用途によって、長屋とは全住戸が敷地から建築物内を介さずに直接出入りする形態をとるか否かによって区別される。.

新しい!!: 和製英語と集合住宅 · 続きを見る »

速球

速球(そっきゅう)は、野球の投手が投げる球種のうちで球速が速いものを指す。英語ではファストボール(fast ball)と呼ばれる。.

新しい!!: 和製英語と速球 · 続きを見る »

老人語

老人語 (ろうじんご)とは、言語を位相的に捉えた時の分類の一つで、高齢者の言語主体に特徴的な語彙・表現。また、役割語において、人物が高齢であることを表現するために用いられる特定の表現である。類似の概念に児童語や若者語等がある。.

新しい!!: 和製英語と老人語 · 続きを見る »

造語

造語(ぞうご、動詞 to coin a phrase、名詞 coined word, neologism)は、新たに語(単語)を造ることや、既存の語を組み合わせて新たな意味の語を造ること、また、そうして造られた語である。新たに造られた語については、新語または新造語とも呼ばれる。 現代に伝わっている全ての語は、いずれかの時代に何らかの意図や必要性によって造語されたものである。従って、「その語が造語(されたもの)であるかどうか」という単純な分類は意味を成さない。しかし、その語がいつ、誰に、どうして作られたのか、といった情報は、その語が用いられる分野を歴史的に捉える上での大きな手がかりとなる。 造語が行われるのは、主に次のような場合である。.

新しい!!: 和製英語と造語 · 続きを見る »

週刊現代

『週刊現代』(しゅうかんげんだい)は、講談社から発行されている週刊誌である。発行部数50万部で週刊文春に次いで業界第2位。.

新しい!!: 和製英語と週刊現代 · 続きを見る »

逸話

逸話(いつわ、anecdote)とは、世間や世人にあまり知られていない興味深い話、世人の目から逸した(逃れた)話のこと。.

新しい!!: 和製英語と逸話 · 続きを見る »

耕耘機

耕耘機(こううんき、耕運機、ティラー、英: Rotary tiller )とは、田んぼや畑を耕すために用いられる農業機械の1つである。主にロータリーによる耕耘を目的としたものが多い。そのため、「テーラー」という和製英語で呼ばれることも多い。一部では新聞協会用語懇談会か定めた代用表記である耕運機と表記される場合がある。また、畑等で様々な作業を行うために各種作業機の連結を前提としたものは管理機と呼ばれる。.

新しい!!: 和製英語と耕耘機 · 続きを見る »

FD

FD、Fd、fd.

新しい!!: 和製英語とFD · 続きを見る »

Go Greening

Go Greening ロゴ 市民へのGG情報発信 Go greening(ゴー グリーニング)とはGo shopping!、Go fishing!、Go hiking! なる英語に因んで、green を動詞として扱い、その分詞形(greening)を Go と組み合わせて、「緑を楽しみましょう」「緑で行きましょう」「緑へ行きましょう」など、森林浴や植物園、ガーデンめぐりなど植物に関わる行動の必要性を示すキャンペーン用語としての機能をこの合成語で表した和製英語。  ただし、香港の電力会社を傘下に持つCLPホールディングス(中電控股)も同様の語を用いて、2006年に"Go Greening Initiative"を策定している CLPホールディングス Media release 2006年6月2日。.

新しい!!: 和製英語とGo Greening · 続きを見る »

ICレコーダー

ICレコーダー(アイシーレコーダー)とは、フラッシュメモリなどのIC(集積回路)に音声を記録(録音)する電子機器である。和製英語であり、英語ではdigital voice recorderと言う。.

新しい!!: 和製英語とICレコーダー · 続きを見る »

J-POP

J-POP(ジェイポップ、Japanese Popの略で、和製英語である)は、日本で制作されたポピュラー音楽を指す言葉であり、1989年頃にその語と概念が誕生した後、1993年頃から青年が歌唱する曲のジャンルの一つとなる。尚、一般的な音楽ジャンルとは異なり、先に「J-POP」と言う言葉を定義し、それに既存の楽曲を当てはめる所から入っていったもので、自然発生した音楽ジャンルではない。.

新しい!!: 和製英語とJ-POP · 続きを見る »

Jターン現象

Jターン現象(ジェイターンげんしょう)とは、人口還流現象のひとつで、地方から大都市へ移住した者が、生まれ故郷の近くの(元の移住先よりも)規模の小さい地方大都市圏や、中規模な都市に戻り定住する現象。この意味で「Jターン」を使う用法は英語にはなく、和製英語の一種。.

新しい!!: 和製英語とJターン現象 · 続きを見る »

Keychain

Keychain(キーチェーン)とは、アップルが開発したClassic Mac OS及びmacOS用のパスワード管理システム。また、キーチェーンの管理を行うユーティリティはKeychain Access(キーチェーンアクセス)と呼ばれる。.

新しい!!: 和製英語とKeychain · 続きを見る »

LLC (曖昧さ回避)

LLC.

新しい!!: 和製英語とLLC (曖昧さ回避) · 続きを見る »

NG

NG, ng.

新しい!!: 和製英語とNG · 続きを見る »

NG (放送用語)

日本の放送、映画、演劇などにおけるNG(エヌジー)は、演出上ないし進行上の手違いにより、予定外の体裁となった録音・録画・実演をさす用語である。.

新しい!!: 和製英語とNG (放送用語) · 続きを見る »

NR

NR.

新しい!!: 和製英語とNR · 続きを見る »

OL

OL(オーエル、office lady の略)は、「オフィスで働く女性」「女性の会社員」を意味する和製英語。 かつて働く女性を指して使用されていたBG(business girl「ビジネスガール」)に代わる呼び名として、1963年、「新しい時代の働く女性」を表す言葉を週刊誌『女性自身』が公募、読者投票の結果誕生した造語である。 OLの定義について、辞書等を含め「補助的業務を担当する一般職の若い女性社員」を指すとされることが多いが、実際には職種・年齢を問わず「女性会社員」「通勤する女性」全般を表す語として使用されることの方が一般的である「~OL」「OL風~」等、現代の女性向け各ファッション誌における一般的用法もそうであるほか、高学歴の総合職女性であっても公(おおやけ)にOLという言葉が使われた実例としては「東電OL殺人事件」のケースがある。語源となった公募の趣旨自体が「新しい時代の働く女性を表す言葉」というむしろ前向きなもので、そもそも「補助的業務」「一般職」に限定されたものではない。また年齢についても、働く年輩女性の絶対数が増えた現代においては「50代OL」「アラフォーOL」といった用例がごく普通に見られ、特に若い女性のみをイメージして使われているわけではない。。由来としても当初から意味を「補助的業務」「一般職」「若い女性」に限定したものでは全くなく、一部そのようなイメージがあるとしても、それはむしろ日本社会において「女性会社員」がおかれている現状を反映したものであって、OLという言葉の問題では全くない。2000年代以降、男女共同参画の観点から使用を控えるよう奨めている自治体等もあるが、そもそもOLという言葉は「就業形態」の一分類である「会社員」の男女の別をニュートラルに表現したにすぎず(男性の会社員を表す語としては「サラリーマン」がある)、「職業」「役割」を規定するものではないため、本質的に固定的性別役割分担意識の問題とは関わりのない語である。 元々は日本で作られた言葉であるが、日本文化の影響を受けている香港や台湾においても使われることがある。.

新しい!!: 和製英語とOL · 続きを見る »

RMT

RMT.

新しい!!: 和製英語とRMT · 続きを見る »

ROM

ROM(ロム、アールオーエム).

新しい!!: 和製英語とROM · 続きを見る »

SIMロック

SIMロック(シムロック、)とは、特定のSIMカードを差し込んだ場合のみに動作するよう携帯電話や通信モジュール等の通信端末に施される機能制限のことである。.

新しい!!: 和製英語とSIMロック · 続きを見る »

Tバック

Tバック(G-string)水着の背面 Tバック(ティーバック、T-back)は、臀部を露出した水着及び下着(下穿き)の一種で、和製英語である。海外ではソング(thong)、タンガ(tanga)、Gストリング(G-String)等に詳細に分類されているが、日本ではこれらの下着の総称として用いられる事が多い。 バックスタイルがT字型でカットされたデザインになっており、外形がアルファベットのTの字に見える事から、その様に名付けられた。フロントは普通のハイレグビキニの形になっているが、バックはゴム紐か細い布になっており、布が尻間に食い込むため、独特の穿き心地や様々な利点を持つ上、最小限の布で最大のフィット感を得られる下着の一つである。 本意としては競泳水着の背中部分がT字になっている物を言うが、本項では下着や水着のボトム形状を指し示す。.

新しい!!: 和製英語とTバック · 続きを見る »

TC

TC, Tc, tC, tc.

新しい!!: 和製英語とTC · 続きを見る »

TOUGHBOOK

TOUGHBOOK CF-30 TOUGHBOOK(タフブック)とは、パナソニックが発売するノートパソコンのシリーズ名。 このブランドは日本国内ではタフネス性能を重視したモデルのみに使われるが、Let'snoteの輸出名としても使われる。.

新しい!!: 和製英語とTOUGHBOOK · 続きを見る »

TPO

TPO(ティーピーオー).

新しい!!: 和製英語とTPO · 続きを見る »

Transistor Glamour

Transistor Glamour(トランジスタ・グラマー)は、米倉千尋の2枚目のアルバムである。.

新しい!!: 和製英語とTransistor Glamour · 続きを見る »

VVVFインバータ制御

VVVFインバータ制御(ブイブイブイエフインバータせいぎょ、スリーブイエフインバータせいぎょ)とは、交流電動機を、その特性に合わせて任意の速度、回転数で動作させるために、(静止)インバータを用いて任意の周波数と電圧を発生させる制御方式。これを一般に「インバータ方式」というが、鉄道関係ではそれを特に「VVVFインバータ方式」、あるいは「VVVF方式=可変電圧可変周波数方式」と呼んでいる。VVVFは可変電圧可変周波数を直訳した和製英語(Variable Voltage Variable Frequency)であり、 英語圏ではVFD(variable-frequency drive)と言われる。.

新しい!!: 和製英語とVVVFインバータ制御 · 続きを見る »

WS

記載なし。

新しい!!: 和製英語とWS · 続きを見る »

押しボタン式電話機

押しボタン式電話機 押しボタン式電話機(おしボタンしきでんわき)は、ダイヤル操作を押しボタンで行う電話機のこと。回転ダイヤル式電話機(黒電話など)の対語として用いられる。プッシュ式電話機などとも呼ばれる。 登場初期には後述するトーンダイヤル方式専用の電話機を指し、ダイヤルパルス方式専用である回転ダイヤル式電話機とあわせて、それら回線方式を区別する用語としても機能したが、日本においては1985年以後の電話機の自由化により押しボタン式電話機でトーンダイヤル方式/ダイヤルパルス方式に共用できるものが登場しており、電話機の外観が押しボタン式電話機であっても回線種別がトーンダイヤル方式とは限らなくなった。.

新しい!!: 和製英語と押しボタン式電話機 · 続きを見る »

接吻

接吻(せっぷん)は、口づけ、キス / キッス(kiss)、チュウともいい、愛情表現、友愛表現のひとつ。人が自分の親愛や友愛の情や魔除けその他を示すために唇を、相手の額や頬、唇などに接触させる行為。.

新しい!!: 和製英語と接吻 · 続きを見る »

東京テレポートセンター

株式会社東京テレポートセンター(とうきょうテレポートセンター)は、東京都で東京臨海副都心を中心に、東京臨海部でビル、施設等の開発運営などを行っている東京都などが間接出資する第三セクター会社である。.

新しい!!: 和製英語と東京テレポートセンター · 続きを見る »

東京警備指令 ザ・ガードマン

『東京警備指令 ザ・ガードマン』(とうきょうけいびしれい・ザ・ガードマン)及び『ザ・ガードマン』は、1965年4月から1971年12月にかけて延べ6年9ヶ月(全350話)に渡り、金曜21時30分 - 22時30分に放送されたTBSのテレビドラマである。 番組タイトルの変遷.

新しい!!: 和製英語と東京警備指令 ザ・ガードマン · 続きを見る »

松山英夫

松山 英夫(まつやま ひでお、1906年3月27日 - 1986年4月11日)は、日本の映画プロデューサー、実業家である''松山英夫''、jlogos.com, エア、2012年12月20日閲覧。''松山英夫''、日本映画データベース、2012年12月20日閲覧。''松山英夫''、日本映画情報システム、文化庁、2012年12月20日閲覧。''松山英夫''、allcinema, 2012年12月20日閲覧。''松山英夫''、東京国立近代美術館フィルムセンター、2012年12月20日閲覧。マキノ、p.338-374.

新しい!!: 和製英語と松山英夫 · 続きを見る »

死球

right right 死球(しきゅう、Hit by pitch)とは、野球において投手の投げたボールが打者に当たった結果、打者に一塁が与えられることである。日本ではデッドボール(和製英語)とも呼ばれるなお、アメリカで「デッドボール」といえば1900年代 - 1910年代に広く用いられていた「飛ばないボール」のことを指し、実際この時代は「デッドボール時代」と呼ばれている。。.

新しい!!: 和製英語と死球 · 続きを見る »

水着

水着を着た女性がプールで泳いでいる写真 水着(みずぎ、swimwear、swimsuit、swimming suit)は、プールや海で運動、遊泳もしくは潜水用に着用する衣服のことである。水泳用、潜水用など様々な物があり、デザイン、構造、素材など多くの点で異なる。.

新しい!!: 和製英語と水着 · 続きを見る »

気送管

気送管(きそうかん)或いはエアシューター(エアシュート)とは、専用の筒の中に書類などを入れて管の中を圧縮空気もしくは真空圧を利用して輸送する手段である。 初期はおもに電報の運搬に用いられ、イギリスで1854年、ドイツで1872年 、フランスで1875年、アメリカ合衆国で1876年、実用化された。 日本では明治42年、東京江戸橋郵便局と兜町株式取引所の間、江戸橋郵便局と神田郵便局との間に装置されたのが最初である。 なお、エアシューター(エアシュート)は和製英語であり(英語ではpneumatic tube / pneumatic dispatch)、1952年に上野工業株式会社(現:株式会社日本シューター)が登録した商標が広まったとの説がある。.

新しい!!: 和製英語と気送管 · 続きを見る »

満塁

満塁(まんるい)とは、野球やソフトボールで、本塁を除くすべての塁に走者が存在している状態をいう。テレビ等での中継ではフルベースという言葉が用いられることもあるが、これは和製英語である。英語では塁が埋まっている状態をbases loadedと表現する。.

新しい!!: 和製英語と満塁 · 続きを見る »

朝食

朝食(ちょうしょく)とは、朝に摂る食事のことである。朝餉(あさげ)、朝飯(あさめし)、朝御飯(あさごはん)とも。英語風にブレックファーストやブレックファスト、ブレイクファースト(breakfast ブレックファストゥ。break( ブレイク)とfast(イギリス英語発音: / アメリカ英語発音: ファーストゥ)を合わせた言葉だが、その発音は由来の2語をそのまま合わせたものとは異なる。) とも言う。.

新しい!!: 和製英語と朝食 · 続きを見る »

朝日新聞大阪本社

朝日新聞大阪本社(あさひしんぶんおおさかほんしゃ)は、京阪神を中心とした近畿地方(三重県の伊賀・東紀州を含む)及び中国(山口県を除く)・四国・北陸地方に於いて朝日新聞を印刷・発行する朝日新聞社の地域本社である。.

新しい!!: 和製英語と朝日新聞大阪本社 · 続きを見る »

未確認動物

よく知られているUMA、ビッグフット 未確認動物(みかくにんどうぶつ)とは、伝承や目撃談、噂などで実在を主張されていながら、生物学的には確認されていない未知の動物のことである。.

新しい!!: 和製英語と未確認動物 · 続きを見る »

星野芳郎

星野芳郎(ほしの よしろう、1922年1月13日-2007年11月8日)は、日本の技術評論家。 東京府生まれ。松本高等学校理科甲類を経て、1944年東京工業大学電気化学科卒業。内閣技術院参技官補、海軍少尉兵学校教官、文部省科学官補を経て、1946年に民主主義科学者協会の設立に参加する。62-68年立命館大学経営学部教授。81-97年帝京大学経済学部教授。その他の時期は、主に技術評論家として技術論と現代技術史の研究に専念する。 1961年に発表された代表的な著作『マイ・カー』は、日本の本格的モータリゼーション初期におけるオーナードライバー向け通俗啓蒙書であり、オーナー自らが運転する自家用自動車を指す「マイカー」my car という和製英語を一般に普及させたとされる。 著作集全8巻がある。.

新しい!!: 和製英語と星野芳郎 · 続きを見る »

日産・パラメディック

パラメディック (PARAMEDIC) は、日産自動車が製造している高規格救急車である。.

新しい!!: 和製英語と日産・パラメディック · 続きを見る »

日産自動車

日産自動車株式会社(にっさんじどうしゃ、Nissan Motor Co., Ltd.)は、神奈川県横浜市に本社を置く日本の大手自動車メーカー。通称とブランド名は日産(Nissan)。北アメリカやヨーロッパなどの50か国では高級車ブランドのインフィニティ(Infiniti)、また新興国向けには低価格ブランドのダットサン(Datsun)を展開する。 フランスのルノー、三菱自動車工業と共に、ルノー・日産・三菱アライアンスを形成している。また三菱自動車工業の筆頭株主でもある。アライアンスの2017年の世界販売台数は約1061万台で世界首位。.

新しい!!: 和製英語と日産自動車 · 続きを見る »

日本における英語

本項目では、(アルファベットを含む)日本における英語(にっぽん、にほんにおけるえいご)について解説する。.

新しい!!: 和製英語と日本における英語 · 続きを見る »

日本の文化

本項では日本の文化全般について、幅広く過去から現在への事象を取り上げ、概要の説明やリンクを示す。 分類については、まだ発展・整理の途上であり、正式なものではない。日本発祥のもの以外でも、日本に深く根付いているものはこの記事に含まれる。.

新しい!!: 和製英語と日本の文化 · 続きを見る »

日本ネイリスト協会

日本ネイリスト協会(にほんネイリストきょうかい、Japan Nailist Association、略称JNA)は、日本におけるネイル産業の健全な発展を目的に、技術者・ネイル関連メーカー・流通業者、教育機関などが集って1985年に設立された日本の特定非営利活動法人。.

新しい!!: 和製英語と日本ネイリスト協会 · 続きを見る »

日本を意味する和の一覧

日本を意味する和の一覧(にほんをいみするわのいちらん)は、日本を意味する「和」を含む単語を一覧にしたものである。 漢字としての「和」には、様々な意味があるが、ここでは日本に関係する「和」(日本の古い名として、日本語の略称として、日本を意味する文化的概念としての「和」)を記述する。.

新しい!!: 和製英語と日本を意味する和の一覧 · 続きを見る »

日本語

日本語(にほんご、にっぽんご「にっぽんご」を見出し語に立てている国語辞典は日本国語大辞典など少数にとどまる。)は、主に日本国内や日本人同士の間で使用されている言語である。 日本は法令によって公用語を規定していないが、法令その他の公用文は全て日本語で記述され、各種法令において日本語を用いることが規定され、学校教育においては「国語」として学習を課されるなど、事実上、唯一の公用語となっている。 使用人口について正確な統計はないが、日本国内の人口、および日本国外に住む日本人や日系人、日本がかつて統治した地域の一部住民など、約1億3千万人以上と考えられている。統計によって前後する場合もあるが、この数は世界の母語話者数で上位10位以内に入る人数である。 日本で生まれ育ったほとんどの人は、日本語を母語とする多くの場合、外国籍であっても日本で生まれ育てば日本語が一番話しやすい。しかし日本語以外を母語として育つ場合もあり、また琉球語を日本語と別の言語とする立場を採る考え方などもあるため、一概に「全て」と言い切れるわけではない。。日本語の文法体系や音韻体系を反映する手話として日本語対応手話がある。 2017年4月現在、インターネット上の言語使用者数は、英語、中国語、スペイン語、アラビア語、ポルトガル語、マレー語に次いで7番目に多い。.

新しい!!: 和製英語と日本語 · 続きを見る »

日本語から英語への借用

日本語から英語への借用では、日本語から英語に入った借用語を示す。参考のため、語や形態素が日本語固有語(和語、大和言葉)以外の起源を持つものは、その究極の語源(漢語、英語、ラテン語等)も付す。.

新しい!!: 和製英語と日本語から英語への借用 · 続きを見る »

改名

改名(かいめい)とは、名称を改めること。改称(かいしょう)も同義。.

新しい!!: 和製英語と改名 · 続きを見る »

整髪料

整髪料(せいはつりょう、hair styling products)とは、髪型を整えたり固定したりする目的で、頭髪に塗布するものをいう。ヘアースタイリング剤とも。 ストレートヘアやウェーブヘア、または毛の立ち上げといった目的とする髪型や、個人の髪質、艶の有無など特性の異なる整髪料が存在し、各種メーカーやブランドから発売されている。.

新しい!!: 和製英語と整髪料 · 続きを見る »

敵性語

看板から米英色を抹殺しよう」昭和18年2月3日付『写真週報』第257号 敵性語(てきせいご)は、敵対国や交戦国で一般に使用されている言語を指した語。敵声語と当て字されることもある。 特に日本では、日中戦争(支那事変)開戦により敵性国となったアメリカやイギリスとの対立がより深まる1940年(昭和15年)に入ると『戦争と平和の事典 現代史を読むキーワード』p.49。、英語を「軽佻浮薄」(けいちょうふはく)と位置づけ「敵性」にあたるものだとして排斥が進み、米英が完全な敵国(交戦国)となった太平洋戦争(大東亜戦争)突入後はその運動はより顕著なものとなった。 本項はこの日本における「敵性語」について主に詳述する。.

新しい!!: 和製英語と敵性語 · 続きを見る »

打撃投手

打撃投手(だげきとうしゅ)は、打者の打撃練習のための球を投げる投手。 バッティングピッチャー(B・P)、略してバッピとも呼ばれる。ただしこれは和製英語であり、英語圏ではbatting-practice pitcherである(野球用語一覧参照)。.

新しい!!: 和製英語と打撃投手 · 続きを見る »

所得倍増計画

所得倍増計画(しょとくばいぞうけいかく)は、1960年に池田内閣の下で策定された長期経済計画である。閣議決定された際の名称は国民所得倍増計画(こくみんしょとくばいぞうけいかく)という。この計画では、翌1961年からの10年間に名目国民所得(国民総生産)を26兆円に倍増させることを目標に掲げたが、その後日本経済は計画以上の成長に至った。立案は経済学者の下村治。.

新しい!!: 和製英語と所得倍増計画 · 続きを見る »

性的倒錯

性的倒錯(せいてきとうさく)、性的嗜好障害(せいてきしこうしょうがい)、あるいは性嗜好異常(せいしこういじょう)は、英語でパラフィリア()と言い、人間の性に関連する行動において、精神医学における病理的な精神疾患と診断される症状(性的嗜好)を指す。なお2013年に出版されたDSM-5の日本語版では、パラフィリア障害群という用語を採用し、それ以前のDSM-IVでは性嗜好異常である。異常性癖と呼ばれることもある。 広義には、常識的な性道徳や社会通念から逸脱した性的嗜好を指す。ただし、性道徳や社会通念は抽象的な概念であることから、その基準や境界線は時代や文化、個人の価値観によって多様な解釈や定義が存在している。また、それらの多様な解釈や定義が偏見や差別の原因となる場合がある。 この記事にて主として解説するのは、精神医学において、パラフィリア障害群としてまとめられている精神障害の一分類である。従ってその診断には、そのような行動によって著しい苦痛や、日常生活への障害、また同時に、その社会的に容認され難い行動を制御できないという診断基準を満たしていることが必要である。しかし、どこからが異常であるかという基準や境界線は厳密ではなく、文化や時代によっても変化するため、以下で述べる症例が、必ずしも精神疾患に該当するということにはならない。また、あらゆる精神的、または心理的な病理と同様に、古くから存在が確認されている症例もあれば、プライベート性が高く第三者に認識されにくい症例、時代や文化の変化と共に新しく誕生する(発見される)症例などもある。 従って、何れも医療機関の専門家による具体的な診察や長期的な観察などが重要になる。.

新しい!!: 和製英語と性的倒錯 · 続きを見る »

120フィルム

120フィルム ポーランドのフォトパン120 120フィルム(120Film )は、中判カメラで使用する写真フィルムの規格である。ここでは裏紙を使用せず倍の長さの220フィルム(220Film )についても併せて解説する。カメラについては中判カメラで扱う。.

新しい!!: 和製英語と120フィルム · 続きを見る »

127フィルム

ダックの'''127フィルム'''、同規格用スプール、大きさ比較用の1ユーロ硬貨(直径23.25mm、ほぼ十円硬貨大)。 他規格との大きさ比較。左から順に135フィルム、'''127フィルム'''、120フィルム。 写真機にフィルムを装填したところ。黄色の部分が、フィルムに貼ってある裏紙である。 127フィルム(いちにななフィルム、127 film)は、スチル写真用のフィルムの規格である。画面サイズは4×6.5cm(ベスト)判8枚撮りのほか、正方形の4×4cm(ヨンヨン)判12枚撮り、4×3cm(ベスト半裁)判16枚撮りなどのフォーマットで使用される。「127フィルム」に対する「ベストフィルム」、4×6.5cm判に対する「ベスト判」という名称は、コダックが1912年に発表したヴェスト・ポケット・コダックに由来する和製英語である。.

新しい!!: 和製英語と127フィルム · 続きを見る »

2アップ3ダウン

2アップ3ダウン(ツーアップスリーダウン、two-up three-down、和製英語)とは、企業や地方自治体で実施されている省エネルギー方法の一つ。なお、健康増進を目的に用いることもある。.

新しい!!: 和製英語と2アップ3ダウン · 続きを見る »

828フィルム

'''コダックバンタム'''(1935年発売)。 828フィルム(はちにいはちフィルム、828 film)は、スチル写真用のフィルムの規格である。バンタムフィルムとも呼ばれることがあるが、これはコダックが1935年に発表した写真機コダックバンタム(Kodak Bantam)に由来する和製英語である。.

新しい!!: 和製英語と828フィルム · 続きを見る »

出ていきます入ってきます
ヘイ!私たちは今、Facebook上です! »