イランとハーフェズ ペルシャの詩間の類似点
イランとハーフェズ ペルシャの詩は(ユニオンペディアに)共通で7ものを持っています: ペルシア語、ハーフェズ、ムスリム、アラビア語、アボルファズル・ジャリリ、クルアーン、2007年。
ペルシア語
ペルシア語のファールシー ペルシア語(ペルシアご、فارسی, پارسی; Fārsī, Pārsī)は、イランを中心とする中東地域で話される言語。ペルシャ語、ファールシー語、パールシー語ともいう。 言語学的にはインド・ヨーロッパ語族-インド・イラン語派-イラン語群に分類される。ペルシア語は高度な文明を持っていた古代ペルシア帝国から現在に至るまでイラン高原を中心に使われ続けてきた言語であり、文献によって非常に古くまで系統をさかのぼることができる。ただし、現在のペルシア語にはアラビア語からの借用語が非常に多く、その形態は古代ペルシア語とはかなりの断絶がある。.
イランとペルシア語 · ハーフェズ ペルシャの詩とペルシア語 ·
ハーフェズ
ハージャ・シャムスッディーン・ムハンマド・イブン・バハーウッディーン・ハーフィズィ・シーラーズィー(、Khwāja Shams al-Dīn Muḥammad Ḥāfiẓ-i Shīrāzī、1325/1326年 - 1389/1390年)、通称ハーフェズ(またはハーフィズ)は、イランの詩人。 「ハーフィズ」(Hafiz/Ḥāfiẓ)は古典的な読み方、「ハーフェズ」(Hafez)は現代ペルシア語的な読み方であり、世界的にはどちらも広く用いられている。日本では、黒柳恒男訳『ハーフェズ詩集』(東洋文庫)以降、「ハーフェズ」で定着した感がある。.
イランとハーフェズ · ハーフェズとハーフェズ ペルシャの詩 ·
ムスリム
ムスリム(مسلم、Muslim)とは、「(神に)帰依する者」を意味するアラビア語で、イスラム教の教徒のことである。.
イランとムスリム · ハーフェズ ペルシャの詩とムスリム ·
アラビア語
アラビア語(アラビアご、اللغة العربية, UNGEGN式:al-lughatu l-ʻarabīyah, アッ.
アラビア語とイラン · アラビア語とハーフェズ ペルシャの詩 ·
アボルファズル・ジャリリ
アボルファズル・ジャリリ(ابوالفضل جلیل、1957年6月29日 - )は、イランの映画監督。ペルシア語では「ジャリーリー」と発音した方がより正確。.
アボルファズル・ジャリリとイラン · アボルファズル・ジャリリとハーフェズ ペルシャの詩 ·
クルアーン
ルアーン(قرآن )あるいはコーランは、イスラム教(イスラーム)の聖典である。イスラームの信仰では、唯一不二の神(アッラーフ)から最後の預言者に任命されたムハンマドに対して下された啓示と位置付けられている。ムハンマドの生前に多くの書記によって記録され、死後にまとめられた現在の形は全てで114章からなる。 クルアーンは、読誦して音韻を踏むように書かれている。「クルアーン」という名称はアラビア語で「詠唱すべきもの」を意味し、アラビア語では正確には定冠詞を伴って「アル.
イランとクルアーン · クルアーンとハーフェズ ペルシャの詩 ·
2007年
この項目では、国際的な視点に基づいた2007年について記載する。.
上記のリストは以下の質問に答えます
- 何イランとハーフェズ ペルシャの詩ことは共通しています
- 何がイランとハーフェズ ペルシャの詩間の類似点があります
イランとハーフェズ ペルシャの詩の間の比較
ハーフェズ ペルシャの詩が13を有しているイランは、725の関係を有しています。 彼らは一般的な7で持っているように、ジャカード指数は0.95%です = 7 / (725 + 13)。
参考文献
この記事では、イランとハーフェズ ペルシャの詩との関係を示しています。情報が抽出された各記事にアクセスするには、次のURLをご覧ください: